Odio y amo. La “traducción sentimental” de Catulo desde el exilio en Nueva York de Bernardo Clariana (1954)
Contenido principal del artículo
Resumen
En este trabajo queremos presentar un estudio de la obra Odio y amo, una traducción de los poemas de amor de Catulo, publicada por Bernardo Clariana, poeta y latinista español exiliado a causa de la Guerra Civil española. En él abordamos la vida de Clariana, el ambiente político y cultural en que vivió y la propia traducción: atendemos a la novedosa concepción de la obra de Catulo que nos ofrece, tomando como paradigma de la traducción el Carmen VIII y, finalmente, las ilustraciones que acompañan a los poemas, dibujos del pintor José Vela Zanetti, también exiliado.
Descargas
Métricas
Detalles del artículo
- El autor o autores se compromete(n) a firmar una Declaración de texto inédito y cesión de derechos patrimoniales autorizando la publicación en los distintos soportes y espacios de difusión de NOVA TELLVS y cediendo los derechos patrimoniales sobre la obra en forma total y exclusiva a la Universidad Nacional Autónoma de México, conforme a lo establecido en el artículo 84 de la Ley Federal del Derecho de Autor y demás relativos y aplicables a su reglamento, en el entendido de que será respetado su derecho autoral sobre la obra, se les otorgará el crédito correspondiente.
- Todos los textos publicados por NOVA TELLVS –sin excepción– se distribuyen amparados bajo la licencia Creative Commons 4.0 Atribución-No Comercial (CC BY-NC 4.0 Internacional), que permite a terceros utilizar lo publicado siempre que mencionen la autoría del trabajo y especifiquen que la primera publicación se hizo en esta revista.
- Los autores/as pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en NOVA TELLVS (por ejemplo incluirlo en un repositorio institucional o darlo a conocer en otros medios en papel o electrónicos) siempre que indique clara y explícitamente que el trabajo se publicó por primera vez en esta revista.
- Para todo lo anterior, junto con su material propuesto, los autores/as deben remitir el formato de Declaración de texto inédito y cesión de derechos patrimoniales de la primera publicación debidamente requisitado y firmado por los autores/as. Este formato debe ser enviado en archivo PDF a novatellus@unam.mx o iiflnovatellus@gmail.com
NOVA TELLVS no realiza cargos económicos a los autores/as por enviar, procesar o publicar sus textos.
Citas
Fuente antigua
Mynors, Roger Aubrey Baskerville, C. Valerii Catulli Carmina, Oxford, Oxford University Press, 1960.
Fuentes modernas
Arcaz, Juan Luis, “Pervivencia de Catulo en la poesía castellana”, Alazet, 14, 2002, pp. 13-39.
Barrios Castro, María José, “La primera revista de filología clásica en España”, en Francisco García Jurado, Ramiro González Delgado, Marta González González y José Carlos Mainer (eds.), La historia de la literatura grecolatina durante la Edad de Plata de la cultura española (1868-1936), Málaga, Analecta Malacitana, 2010, pp. 295-310.
Casasús, Joaquín Demetrio, Las poesías de Cayo Valerio Catulo, México, Imprenta de Ignacio Escalante, 1906.
Clariana, Bernardo, Catulo. Los Epitalamios, La Habana, Revista de la Universidad de la Habana, 1941.
Clariana, Bernardo, “Las rosas (atribuido a Ausonio, siglo iv d. J. C.)”, De mar a mar, 3, 1943, pp. 2-3.
Clariana, Bernardo, Odio y amo, New York, Las Américas Publishing Company, 1954.
Clariana, Bernardo, Poesía Completa, eds. Manuel Aznar y Victoria María Sueiro, València, Institució Alfons El Magnànim, 2005.
Clariana, Bernardo, Artículos y ensayos, ed. y pról. Manuel Aznar, València, Institució Alfons El Magnànim, 2014.
Cristóbal, Vicente, Catulo, Madrid, Ediciones Clásicas, 2006.
De Villena, Luis Antonio, Catulo, Madrid, Júcar, 1979.
Espino Martín, Javier, “Estética de la recepción e Historia de las ideas en el siglo XVIII. La ‘virtus’ y el ‘honestum’ ciceronianos en el ‘honor nobiliario’ de Montesquieu y la ‘educación cívica’ de Gaspar Melchor de Jovellanos”, Tópicos, Revista de Filosofía, 53, 2017, pp. 325-372, DOI: 10.21555/top.v0i53.785.
García Jurado, Francisco, “El nacimiento de la Filología Clásica en España. La Facultad de Filosofía y Letras de Madrid (1932-1936)”, Estudios Clásicos, 134, 2008, pp. 77-104.
García Jurado, Francisco, “Tradición frente a Recepción clásica: Historia frente a Estética, autor frente a lector”, Nova Tellus, 33/1, 2015, pp. 9-37, DOI: 10.19130/iifl.nt.2015.33.1.691.
García Jurado, Francisco, Teoría de la tradición clásica. Conceptos, historia y métodos, Ciudad de México, Universidad Nacional Autónoma de México, 2016.
García Jurado, Francisco, “La estética de la tradición literaria. Una lectura del «Soneto gongorino» de García Lorca”, REF. Literatura, historia, teoría, crítica, 19/1, 2017, pp. 11-37.
González Iglesias, Juan Antonio, “Teoría y práctica de la traducción de poesía: Catulo”, en Gregorio Hinojo (ed.), Munus quaesitum meritis: Homenaje a Carmen Codoñer, Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca, 2007, pp. 405-414.
Jauss, Hans Robert, La historia de la literatura como provocación, trad. Juan Godó Costa, Barcelona, Península, 1976.
Llorens, Vicente, Memorias de una emigración, Barcelona, Ariel, 1975.
López, José María, Heterodoxos españoles: el Centro de Estudios Históricos, 1910-1936, Madrid, Marcial Pons Historia, 2006.
Mariscal de Gante, Carlos, “El «Soneto a una palmera» de Bernardo Clariana. Entre Catulo y Góngora”, en Ana González-Rivas Fernández, Luis Martínez-Falero Galindo, José Antonio Pérez Bowie y Keith Gregor (eds.), Estudios de literatura comparada, 1.1, Sociedad Española de Literatura General y Comparada, 2018, pp. 45-54.
Martín Puente, Cristina, “Marcelino Menéndez Pelayo y los estudios clásicos”, en Francisco García Jurado, Ramiro González Delgado, Marta González González y José Carlos Mainer (eds.), La historia de la literatura grecolatina durante la edad de plata de la literatura española (1868-1936), Málaga, Analecta Malacitana, 2010, pp. 239-267.
Pérez, Norberto, “Catulo y los poetas españoles de la segunda mitad del siglo xx”, Cuadernos de Filología Clásica. Estudios Latinos, 10, 1996, pp. 99-113, DOI:10.5209/rev_CFCL.1996.v10.35887.
Petit, Joan, Catulo, Poesías, Barcelona, Juan Flors editor, 1950.
Petit, Joan et Josep Vergés, G. Valeri Catul. Poesies, Barcelona, Fundació Bernat Metge, 1928.
Ramírez de Verger, Antonio, Catulo. Poesías, Madrid, Alianza Editorial, 1988.
Salinas, Pedro, Correspondencia (1923-1951), ed., intr. y notas Andrés Soria Olmedo, Barcelona, Tusquets, 1992.
Schwob, Marcel, Espicilegio, Mimos y Vidas imaginarias, trad. Helena del Amo y Ricardo Baeza, Madrid, Siruela, 1997.
Siles, Jaime, Poética y poesía, Madrid, Fundación Juan March, 2007.
Valender, James, “Bernardo Clariana y su Ardiente desnacer (1943)”, Exils et migrations ibériques au XXe siècle, 6, 60 ans d’exil républicain: des écrivains espagnols entre mémoire et oubli, 1999, pp. 147-159.
Valender, James, “Bernardo Clariana, Poesía completa. Ed., est. introd. y notas de Manuel Aznar Soler y Victoria María Sueiro. Diputació de València-Institució‘ Alfons el Magnànim’, 2005; 318 pp. (Biblioteca D’Autors Valencians, 49)”, Nueva Revista de Filología Hispánica, 57/1, 2009, pp. 318-322.
Valender, James, “Bernardo Clariana, Artículos y ensayos. Edición y estudio introductorio de Manuel Aznar Soler. Institució Alfons el Magnànim-Biblioteca d’Autors Valencians, València, 2014, 403 pp.”, Nueva Revista de Filología Hispánica, 65/1, 2017, pp. 248-252.