Values of porque in the Spanish of Havana, Mexico City, and Madrid
PDF (Español (España))

Keywords

causa
porque
valores discursivos
clasificación
alcance
distribución dialectal cause
porque
discursive values
classification
scope
dialectal distribution

How to Cite

Almeida Victorero, A. ., de la Mora Gutiérrez, J. ., & Maldonado Soto, R. . (2024). Values of porque in the Spanish of Havana, Mexico City, and Madrid. Anuario De Letras. Lingüística Y Filología, 12(2), 65-98. https://doi.org/10.19130/iifl.adel.2024.12.2/00X01S54WO1183

Abstract

Porque is the prototypical causal connector in Spanish; it introduces both content and epistemic causes (Bello, 1847; Lapesa, 1987; Galán Rodríguez, 1995; RAE, 2009-2011; Blackwell, 2016). However, this word also presents other values that have not been studied in detail. This study addresses other uses of porque using samples of oral speech in three dialects (Mexico City, Havana, and Madrid), in order to describe, analyze, and classify them according to their identifying features. Although previous studies have shown that content is the most frequently used cause, there is also considerable use of metadiscursive values (epistemic, speech acts, and discourse organizers). These can be distinguished according to the scope of their relationship with the surrounding discourse. Some uses directly affect the immediate structures of the causal construction (restricted scope), and there are others (extended scope) associated with a less immediate and delimited discourse. The proposed classification shows that when the causal relationship is less clear, less prototypical values are produced. This behavior presents a specific social distribution: Madrid speakers seem to be the most innovative, with greater use of less traditional values, while Latin Americans are more conservative, even though they also employ less prototypical uses.

https://doi.org/10.19130/iifl.adel.2024.12.2/00X01S54WO1183
PDF (Español (España))

References

Arroyo Hernández, Ignacio (ed.) (2017), La expresión de la causa en español, Madrid, Visor.

Bello, A. (1847) [1951]. Gramática de la lengua castellana. Santa Cruz de Tenerife: Cabildo Insular de Tenerife.

Blackwell, S. E. (2016). Porque in Spanish oral narratives: Semantic porque,(meta) pragmatic porque or both?. En Alessandro Capone y Jacob L. Mey (eds.), Interdisciplinary Studies in Pragmatics, Culture and Society (pp. 615-651).

Springer, Cham. Briz, A. (2001). El español coloquial en la conversación. Esbozo de pragmagramática, 2.ª ed. Barcelona: Ariel.

Briz, A. (2011). La subordinación sintáctica desde una teoría de unidades del discurso: el caso de las llamadas causales de la enunciación. En J. J. de Bustos Tovar, R. Cano Aguilar, E. Méndez García de Paredes y A. López Serena (coords.), Sintaxis y análisis del discurso hablado en español. Homenaje a Antonio Narbona, vol. I (pp. 137-154). Sevilla: Universidad de Sevilla.

Dancygier, B., y Sweetser, E. (2000). Constructions with if, since, and because: Causality, epistemic stance, and clause order. Topics in English Linguistics, 33, 111-142.

Galán Rodríguez, C. (1995). Las oraciones causales: propuesta de clasificación. Anuario de estudios filológicos, 18, 125-158.

Galán Rodríguez, C. (1999). La subordinación causal y final. En I. Bosque y V. Demonte (dirs.), Gramática descriptiva de la lengua española, Vol. 3 (pp. 3597-3642). Madrid: Espasa Calpe.

Gras, P. (2010). Gramática de construcciones en interacción. Propuesta de un modelo y aplicación al análisis de estructuras independientes con marcas de subordinación en español. Tesis doctoral, Universitat de Barcelona.

Igualada Belchi, D. A. (1990). Modalidad y acto de habla. A propósito de los enunciados causales en español. Verba, 17, 229-237.

Lapesa, R. (1978). Sobre dos tipos de subordinación causal. En Estudios ofrecidos a Emilio Alarcos Llorach, Vol. III (pp.173-205). Oviedo: Universidad de Oviedo.

Pérez Gil, O. (2017). Las causales en la oralidad. Los enunciados con porque, Salamanca: Universidad de Salamanca.

Pérez Gil, O. (2020). Análisis de las causales explicativas en un corpus oral, Oralia: Análisis del discurso oral, 23(1), 49-71.

PRESEEA (2003). Metodología del “Proyecto para el estudio sociolingüístico del español de España y América (PRESEEA)”. Versión revisada. En línea. Recuperado de <http://preseea.linguas.net>.

RAE-ASALE (2009-2011). Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española, Nueva gramática de la lengua española. Morfología y sintaxis. Madrid: Espasa.

RAE-ASALE (2010). Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española, Nueva gramática de la lengua española. Manual. Madrid: Espasa Libros.

Corpus

CSCM-México (2011-2015). Martín Butragueño, P., y Lastra Y. Corpus sociolingüístico de la Ciudad de México. Ciudad de México: El Colegio de México.

PRESEEA-Alcalá. III (2007). Moreno Fernández, F., Cestero Mancera, A. M., Molina Martos, I. y Paredes García, F. La lengua hablada en Alcalá de Henares. Corpus

PRESEEAALCALÁ. III. Hablantes de Instrucción Primaria, Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.

PRESEEA-La Habana (2009). Corpus del Proyecto para el estudio sociolingüístico del español de España y de América. Universidad de La Habana.

PRESEEA-Madrid.I (2012). Cestero Mancera, M., Molina Martos, I. y Paredes García, F. La lengua hablada en Madrid.

Corpus PRESEEA-MADRID (distrito de Salamanca). I. Hablantes de Instrucción Superior, Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.

PRESEEA-Madrid.III (2015). Paredes García, F., Cestero, A. M. y Molina, I. La lengua hablada en Madrid. Corpus PRESEEA- MADRID (distrito de Salamanca). III.

Hablantes de Instrucción Primaria, Alcalá de Henares, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá.

Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Copyright (c) 2024 Anuario de Letras. Lingüística y Filología

Metrics

Metrics Loading ...