https://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/issue/feedAnuario de Letras. Lingüística y Filología2023-01-12T00:00:00+00:00Elizabeth Olgín Martínezanudelet@unam.mxOpen Journal Systems<p>El <em>Anuario de Letras. Lingüística y Filología </em>es una publicación semestral de acceso abierto que se propone impulsar y presentar trabajos derivados de investigaciones científicas en los diferentes campos de la lingüística y de la filología hispánicas. La revista lleva a cabo un proceso de arbitraje anónimo con especialistas de la comunidad lingüística internacional y sólo publica textos originales escritos en español.</p> <p>El <em>Anuario de Letras. Lingüística y Filología</em> publica artículos, notas y reseñas vinculados a todas las teorías lingüísticas.</p> <p><span lang="ES-TRAD">La revista se edita semestralmente en el Centro de Lingüística Hispánica del Instituto de Investigaciones Filológicas de la Universidad Nacional Autónoma de México y se distribuye tanto en formato impreso como digital.</span></p> <p>La periodicidad de la revista se estructura en volúmenes anuales que van de enero a junio (primer número) y de julio a diciembre (segundo número).</p>https://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/1665M.ª Mar Galindo y M.ª Carmen Méndez (eds.), La lingüística del amor: de la pasión de la palabra, Madrid, {Pie de Página}, 2022, 330 pp. ISBN 978-84-124060-2-32023-01-10T20:11:42+00:00Laura Melero Carnerolmc71@gcloud.ua.es2023-03-15T00:00:00+00:00Derechos de autor 2023 Anuario de Letras. Lingüística y Filologíahttps://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/1664Travis D. Sorenson, The Dialects of Spanish. A Lexical Introduction, Cambridge, Cambridge University Press, 2021, 319, pp. ISBN: 978- 1-108-83178-9.2023-01-10T20:07:13+00:00Omar Daniel Martínez Torresomar.d.martinez.torres@comunidad.unam.mx2023-03-15T00:00:00+00:00Derechos de autor 2023 Anuario de Letras. Lingüística y Filologíahttps://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/1663Beatriz Arias Álvarez, La figura de las voces. De las letras primigenias a los textos novohispanos, México, Universidad Nacional Autónoma de México, 2021, 326 pp. ISBN: 978-607-30-4346-5.2023-01-10T19:59:03+00:00Ángel Vargas Manzanoangelvargasmanzano@gmail.com2023-03-15T00:00:00+00:00Derechos de autor 2023 Anuario de Letras. Lingüística y Filologíahttps://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/1662Ángela Di Tullio y Enrique Pato (eds.), Universales vernáculos en la gramática del español, Madrid-Frankfurt, Iberoamericana- Vervuert, 2022, 337 pp. ISBN: 978-84-9192-238-4 (Iberoamericana)- ISBN: 978-3-96869-208-1 (Vervuert).2023-01-10T19:55:15+00:00Braulio Hernández Valsecabrauhv@gmail.com2023-03-14T00:00:00+00:00Derechos de autor 2023 Anuario de Letras. Lingüística y Filologíahttps://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/1661Ramón Zacarías Ponce de León y Anselmo Hernández Quiroz (eds.), Ámbitos morfológicos. Descripciones y métodos, México, Universidad Nacional Autónoma de México, 2022, 387 pp. ISBN: 978- 607-30-5946-6.2023-01-10T19:50:07+00:00Niktelol Palaciosniktelol@colmex.mx2023-03-14T00:00:00+00:00Derechos de autor 2023 Anuario de Letras. Lingüística y Filologíahttps://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/1660La palabra gachupín: ¿irónica, descriptiva o despectiva?2023-01-10T18:35:18+00:00José Iturriaga de la Fuentejniturriagaf@yahoo.com.mx<p align="justify">Considerada por un ilustre filólogo como mexicanismo, hoy la palabra <em>gachupín</em> es despectiva en contra de los españoles. El término <em>gachupín</em> surgió en el siglo XVI en España (como <em>cachopín</em>) con un sentido irónico o burlón y allá cayó en desuso durante el siglo XVII. En paralelo, la palabra había llegado a la Nueva España desde el mismo siglo XVI, pero pronto adoptó en México otro significado diferente: el alusivo a la oriundez; era una especie de gentilicio sin intención despreciativa, connotación que conservó durante todo el virreinato y buena parte del siglo XIX. Empero, los mexicanos, en general, solemos asociar esa semántica ofensiva con el año de 1810, cuando la furia popular independentista reclamaba: <em>¡Mueran los gachupines!</em> Pero lo agresivo de esa consigna está en el verbo, no en el sustantivo; durante la guerra de Independencia la voz <em>gachupín</em> solo era descriptiva. Este ensayo pretende demostrar (y esa es su aportación) que dicho vocablo no devino peyorativo sino hasta la segunda mitad del siglo XIX, paulatinamente, y sobre todo con la Revolución. Estamos ante varias reorientaciones semánticas de una misma palabra y queremos determinar los momentos de esas mutaciones, de manera particular el último, alrededor del cual hay confusión: cuando cambia la significación descriptiva de la palabra <em>gachupín</em>, para devenir despectiva.</p>2023-03-14T00:00:00+00:00Derechos de autor 2023 Anuario de Letras. Lingüística y Filologíahttps://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/1659Las estrategias comunicativas de a en español a la luz de una nueva propuesta de significado2023-01-10T05:30:12+00:00Roxana Riscoroxana.risco@yahoo.com.ar<p align="justify">Las gramáticas tradicionales y los tratados prescriptivos ofrecen listas de usos preposicionales de <em>a</em>, que bien podemos considerar listas de tipos de mensajes (Alcina Franch y Blecua, 1979; Alonso y Henríquez Ureña, 1981[1938]; Cifuentes, 1996; Fernández López, 1999; García Yebra, 1998; RAE-ASALE, 2010; López, 1970; Luque, 1973; Náñez Fernández, 1990; entre otros). Las listas suman más de veinte entradas diferentes y muestran la medida del desafío que supone el estudio de su significado. En ese sentido, el presente trabajo tiene por objetivo proponer un nuevo significado para <em>a</em>, en línea con la perspectiva teórica de la Escuela Lingüística de Columbia (Diver, 1995 [2012]; Huffman, 2001, 2006; Huffman y Davis, 2012; Otheguy, 1995, 2002, 2018; Reid, 1995, 2018; Stern, 2019), un enfoque que guarda similitudes con el campo de la lingüística cognitiva y la lingüística basada en el uso (Harder, 1996; Langacker, 2004; Bybee, 2010; Croft, 2013). Para ejemplificar la explotación del significado postulado para <em>a</em>, nuestra indagación presenta y analiza la observación de contextos de uso en un corpus formado por instancias de <em>cerca a</em>, en alternancia con <em>cerca de</em>, en hablantes que explotan este contraste para producir sutiles diferencias en sus mensajes.</p>2023-03-17T00:00:00+00:00Derechos de autor 2023 Anuario de Letras. Lingüística y Filologíahttps://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/1658Distribución de mira y fíjate en la norma culta. Un estudio en datos del español de la Ciudad de México2023-01-10T05:15:34+00:00Josaphat Enrique Guillén Escamillajosaphat.guillen@comunidad.unam.mx<p align="justify">A partir de datos de la norma culta de la Ciudad de México, este trabajo tiene dos objetivos principales, (i) describir la incidencia de los factores sociales edad y sexo en el uso de los marcadores discursivos <em>mira/mire</em> y <em>fíjate/fíjese</em>, y (ii) contrastar la frecuencia de aparición de cada uno de estos marcadores con relación al uso que de ellos se hace en otras variedades. Para tal fin, se conformó una submuestra del corpus <em>El habla de la ciudad de México</em> (Lope Blanch, 1971) y posteriormente se llevó a cabo un metaanálisis con los resultados provenientes de otras nueve variedades más, también de la norma culta. Los resultados señalan que, en la norma culta de la Ciudad de México, la frecuencia de uso de uno y otro marcador contrasta de manera evidente frente a la frecuencia que presentan en otras ciudades. Finalmente, también se encontró que los factores sociales sexo y edad no son determinantes en el empleo de estos marcadores. </p>2023-03-16T00:00:00+00:00Derechos de autor 2023 Anuario de Letras. Lingüística y Filologíahttps://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/1657Valores epistémicos de igual e igual y en datos del español de México2023-01-10T04:57:32+00:00Adán Frías Castillofriascastillo@gmail.com<p align="justify">En el presente artículo se analizaron los valores modales del adverbio <em>igual</em> en el español mexicano, cuya configuración no ha sido descrita en esta variante. Se encontraron casos donde el adverbio precede a la conjunción <em>y</em> formando la locución adverbial<em> igual y</em> la cual aparece también en contextos modales. Este trabajo busca comparar los diferentes matices semánticos de las dos construcciones en el español mexicano. Para cumplir tal objetivo, se analizaron casos de muestras orales extraídos del Corpus Sociolingüístico de la Ciudad de México y de PRESEEA. Los resultados muestran valores epistémicos de <em>posibilidad</em>, <em>atenuación</em>, <em>expectativa</em> e <em>hipótesis</em> en ambas marcas modales. El marcador modal <em>igual y</em> se encuentra en más del doble de casos en relación con <em>igual</em>, lo cual responde a la facilidad de<em> y</em> no coordinado para incorporarse a contextos epistémicos. Como consecuencia, <em>igual y</em> presenta un espectro más amplio de usos y más libertad sintáctica. </p>2023-03-16T00:00:00+00:00Derechos de autor 2023 Anuario de Letras. Lingüística y Filologíahttps://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/1656De pinga o la productividad de un vocablo en la variedad cubana del español2023-01-10T04:28:56+00:00Roxana Sobrinoroxanasobrino@gmail.com<p align="justify">En esta investigación me he propuesto documentar un conjunto de unidades formadas a partir del vocablo <em>pinga</em> en el español de Cuba, describir los procedimientos morfosintácticos y semánticos que tienen lugar en la formación de estas unidades y presentar definiciones para aquellas unidades que no se encuentran registradas hasta el momento en diccionarios cubanos y nuevas acepciones para algunas de aquellas que ya están inventariadas. Para documentar las unidades que integran la muestra se ha partido de un rastreo en obras lexicográficas y corpus, pero también se han documentado unidades y acepciones a partir de la observación participante. En general, se ha evidenciado la alta productividad de este vocablo en el español cubano. La muestra consta de 51 unidades, de las cuales solo 18 están lematizadas en obras lexicográficas. En ellas predomina el procedimiento de la derivación, aunque también se localizan unidades compuestas y un alto número de locuciones de diverso tipo. Desde el punto de vista semántico, en buena parte de las unidades documentadas se ha perdido el significado referencial de <em>pinga</em> como órgano sexual masculino; no obstante, estas unidades mantienen la connotación disfemística de la voz de la que proceden. En ellas, la intensificación es un recurso recurrente, en algunos casos se intensifica lo expresado por la raíz y, en otros casos, su carencia, es lo que activa la presencia o ausencia de determinados semas. Aunque es necesario un estudio pragmático que complemente este acercamiento semántico; en general, estas unidades son empleadas como sustitutos disfemísticos. La documentación, la descripción morfosintáctica y el análisis semántico que se presentan en este estudio pretenden contribuir a la legitimación de las voces formadas a partir de la voz <em>pinga</em>, que son usadas en el español cubano actual.</p>2023-03-16T00:00:00+00:00Derechos de autor 2023 Anuario de Letras. Lingüística y Filologíahttps://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/1655La traza del Vocabulario de mexicanismos de Joaquín García Icazbalceta: Estudio lexicográfico e historiográfico2023-01-10T03:42:03+00:00Celia Zamudio Mesacelyaz@prodigy.net.mxBárbara Cifuentesbarbaracfts@gmail.com<p align="justify">El presente estudio analiza el <em>Vocabulario de mexicanismos</em> de Joaquín García Icazbalceta a la luz de las ideas planteadas por él mismo en el documento <em>Provincialismos mexicanos</em>, publicado como Prólogo del Vocabulario. Postulamos dos tesis que guiarían al autor en la consecución de su obra lexicográfica. La primera refiere a la naturaleza de los “provincialismos mexicanos”, a los que García Icazbalceta atribuye un origen prominentemente hispánico. La segunda puntualiza su concepción del español americano, su valor en cuanto expresión propia y legítima de los hispanohablantes de esta parte del mundo y, por consiguiente, la necesidad de documentar tanto su presente como su pasado.</p> <p align="justify">Nuestro propósito es mostrar cómo García Icazbalceta materializó ambas tesis en la macroestructura del <em>Vocabulario</em> y, simultáneamente, destacar el carácter descriptivo de su diccionario y su valor historiográfico. En el análisis intentamos determinar, en la medida de lo posible, los criterios de selección léxica empleados por el autor; después, hacemos un recuento de todos los vocablos incluidos, las clasificaciones y marcación que les dio, la data que hizo de sus autoridades y su constatación en cuanto americanismos. Por último, presentamos una caracterización de la microestructura de los artículos en la que se evidencia el método seguido por el autor para desarrollarlos.</p>2023-03-16T00:00:00+00:00Derechos de autor 2023 Anuario de Letras. Lingüística y Filologíahttps://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/1650Andrzej Zieliński (ed.), Las fórmulas de saludo y de despedida en las lenguas románicas: sincronía, diacronía y aplicación a la enseñanza, Berlín, Peter Lang, 2021, 295 pp. isbn 978-3-631-85060-2.2022-10-24T03:47:04+00:00Cristal Yeseidy Cepeda Ruizcristalcepedaruiz@comunidad.unam.mx<p>******</p>2022-07-31T00:00:00+00:00Derechos de autor 2022 Anuario de Letras. Lingüística y Filologíahttps://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/1649Cristina Sánchez López, Las modalidades oracionales, Madrid, Editorial Síntesis, 2020, 266 pp. isbn: 9788413570297.2022-10-24T03:42:22+00:00Adriana Citlali Padrón Pérezcitpadp@comunidad.unam.mx2022-07-31T00:00:00+00:00Derechos de autor 2022 Anuario de Letras. Lingüística y Filologíahttps://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/1648María Amparo Soler Bonafont, Semántica de creo. Análisis cognitivo de la polisemia de una forma verbal doxástica en la interacción oral en español, Berna-Berlín-Bruselas-Nueva York-Oxford, Peter Lang, 2021, 350 pp. ISBN: 978-3-0343-4304-6.2022-10-24T03:37:28+00:00Manuel Martí Sánchezmanuel.marti@uah.es2022-07-31T00:00:00+00:00Derechos de autor 2022 Anuario de Letras. Lingüística y Filologíahttps://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/1647Daniela Soledad González, Recategorización, metáfora y metonimia. La nominalización y sus bases metafóricas y metonímicas, Buenos Aires, Teseo Press, 2021. (Formato: epub, pdf acceso abierto), 390 pp., isbn-13: 9789878677941.2022-10-24T03:32:44+00:00Ana Laura Rojas Lópeza.laura_rojas@yahoo.com.mx2022-07-31T00:00:00+00:00Derechos de autor 2022 Anuario de Letras. Lingüística y Filologíahttps://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/1646Esther Hernández y Pedro Martín Butragueño (eds.), Las palabras como unidades lingüísticas, Madrid/México, Consejo Superior de Investigaciones Científicas/El Colegio de México, 2020, 467 pp. isbn (CSIC): 978-84-00-10693-5. isbn (El Colegio de México): 9782022-10-24T03:26:47+00:00Eva Patricia Velásquez Upeguidocling@uaq.mx2022-07-31T00:00:00+00:00Derechos de autor 2022 Anuario de Letras. Lingüística y Filologíahttps://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/1645Masiosare: un extraño… caso de apelativización en el español mexicano2022-10-24T03:16:47+00:00Michał Koźmińskimichael.kozminski@wp.pl<p>El propósito del presente artículo es dar cuenta de los procesos evolutivos que provocaron la acuñación de un nuevo nombre propio: <em>Masiosare</em> y, a la par, un nombre apelativo <em>masiosare</em>, a partir de un verso del Himno Nacional Mexicano. Asimismo, se efectúa un intento de delimitar los significados que puede adquirir la nueva unidad léxica. Para conseguirlo, se hace uso de cuatro corpus lingüísticos: CDEHG, CORPES, CREA, CDENOW, además de una serie de ejemplos encontrados en Internet.</p>2022-07-31T00:00:00+00:00Derechos de autor 2022 Anuario de Letras. Lingüística y Filologíahttps://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/1644Fichera, fichar y ficha: su paso de mexicanismos stricto sensu de ámbito objetivo a lato sensu por su difusión en otras variantes del español2022-10-24T03:05:38+00:00Anayeli Hernández Cruzanayelihcruz@colmex.mx<p><span style="color: #000000; font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial; display: inline !important; float: none;">En esta investigación se presenta un análisis lexicológico de los vocablos </span><em style="font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; line-height: 19.6px; color: #000000; font-size: 14px; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial;">fichera</em><span style="color: #000000; font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial; display: inline !important; float: none;">, </span><em style="font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; line-height: 19.6px; color: #000000; font-size: 14px; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial;">fichar</em><span style="color: #000000; font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial; display: inline !important; float: none;"> y </span><em style="font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; line-height: 19.6px; color: #000000; font-size: 14px; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial;">ficha</em><span style="color: #000000; font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial; display: inline !important; float: none;">. En primer lugar, se muestra, con base en una documentación exhaustiva, que fichera, y los vocablos con los que se relaciona morfológica y semánticamente, comienza siendo un mexicanismo </span><em style="font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; line-height: 19.6px; color: #000000; font-size: 14px; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial;">stricto sensu</em><span style="color: #000000; font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial; display: inline !important; float: none;"> de ámbito objetivo, y posteriormente se convierte en </span><em style="font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; line-height: 19.6px; color: #000000; font-size: 14px; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial;">lato sensu</em><span style="color: #000000; font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial; display: inline !important; float: none;"> por su difusión en otras variedades del español; para ello se toman como base algunos términos usados en dialectología. En segundo lugar, se propone el periodo en el que el vocablo se integró al español mexicano, así como sus primeras documentaciones. Posteriormente, se muestra su difusión en otras variedades del español y se </span><span style="color: #000000; font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial; display: inline !important; float: none;">argumentan las causas que la motivaron. Por último, se discute por qué </span><em style="font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; line-height: 19.6px; color: #000000; font-size: 14px; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial;">fichera </em><span style="color: #000000; font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial; display: inline !important; float: none;">no es una palabra que pertenezca a la jerga de los delincuentes mexicanos (caló o pachuco) como lo sugieren algunas obras.</span></p>2022-07-31T00:00:00+00:00Derechos de autor 2022 Anuario de Letras. Lingüística y Filologíahttps://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/1643El efecto de la polisemia y las construcciones de se + clítico en la variación en los clíticos de tercera persona con el verbo llamar2022-10-24T02:56:49+00:00Ángel Vargas Manzanoangelvargasmanzano@gmail.com<p><span style="color: #000000; font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial; display: inline !important; float: none;">En este artículo se describe la situación lingüística que presentan los pronombres clíticos de tercera persona utilizados para referir al objeto directo del verbo </span><em style="font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; line-height: 19.6px; color: #000000; font-size: 14px; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial;">llamar</em><span style="color: #000000; font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial; display: inline !important; float: none;"> con datos del español de México. En la tradición gramatical hispánica, los estudios en torno al fenómeno de la variación de los clíticos de tercera persona se han centrado en describir cómo funciona la variabilidad de éstos de manera general con distintos tipos de verbos; no obstante, son muy pocos los análisis en los que se elabora un estudio detallado con un verbo para observar el comportamiento de sus clíticos. A pesar de que la norma recomienda expresar el objeto directo del verbo llamar con los clíticos</span><em style="font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; line-height: 19.6px; color: #000000; font-size: 14px; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial;"> lo(s)</em><span style="color: #000000; font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial; display: inline !important; float: none;"> y </span><em style="font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; line-height: 19.6px; color: #000000; font-size: 14px; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial;">la(s)</em><span style="color: #000000; font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial; display: inline !important; float: none;">, este verbo ha presentado variación desde sus orígenes, es decir, existe también la posibilidad de utilizar los clíticos </span><em style="font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; line-height: 19.6px; color: #000000; font-size: 14px; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial;">le(s)</em><span style="color: #000000; font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial; display: inline !important; float: none;">. El análisis de los datos indica que en México hay una tendencia a favorecer las soluciones leístas con este verbo, y esto es motivado principalmente por la acepción “designativa” del verbo, así como por el uso de las construcciones de</span><em style="font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; line-height: 19.6px; color: #000000; font-size: 14px; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial;"> se</em><span style="color: #000000; font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial; display: inline !important; float: none;"> + clítico.</span></p>2022-07-31T00:00:00+00:00Derechos de autor 2022 Anuario de Letras. Lingüística y Filologíahttps://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/article/view/1642Los pronombres clíticos de tercera persona en el corpus PRESEEA-Medellín2022-10-24T02:23:44+00:00Marianne Dieckmarianne.dieck@udea.edu.coMaría Claudia González Rátivamclaudia.gonzalez@udea.edu.coJuan Daniel Areizajdaniel.areiza@udea.edu.coValentina Arizavalentina.ariza@udea.edu.co<p><span style="color: #000000; font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial; display: inline !important; float: none;">En el presente artículo se presenta el análisis de la forma, la función y la distribución de los pronombres clíticos objeto de tercera persona a partir del corpus PRESEEA-Medellín, con el fin de aportar un conocimiento más detallado del abanico de variación morfosintáctica de los pronombres clíticos en las diferentes variedades del español. Constatamos, entre otras cosas, que la selección de las formas </span><em style="font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; line-height: 19.6px; color: #000000; font-size: 14px; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial;">lo(s)</em><span style="color: #000000; font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial; display: inline !important; float: none;">, </span><em style="font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; line-height: 19.6px; color: #000000; font-size: 14px; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial;">la(s)</em><span style="color: #000000; font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial; display: inline !important; float: none;"> y </span><em style="font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; line-height: 19.6px; color: #000000; font-size: 14px; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial;">le(s)</em><span style="color: #000000; font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial; display: inline !important; float: none;"> es determinada por el caso, el género y el número, independientemente del hecho de que el referente sea animado/inanimado o continuo/discontinuo, lo cual corresponde al uso del sistema </span><em style="font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; line-height: 19.6px; color: #000000; font-size: 14px; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial;">etimológico</em><span style="color: #000000; font-family: 'Palatino Linotype', 'Book Antiqua', Palatino, serif; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-caps: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: justify; text-indent: 24px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: #ffffff; text-decoration-thickness: initial; text-decoration-style: initial; text-decoration-color: initial; display: inline !important; float: none;">. El grado de gramaticalización del doblado de clítico de OI es casi absoluto (de un 99%), y la despronominalización de le, cuando aparece un OI canónico, se encuentra en un grado avanzado, ya que se encontró un 61.5% de casos de coocurrencia del clítico dativo singular le y un OI léxico plural en posición canónica, lo cual coincide con una tendencia reportada para muchas variedades del español (véase Fernández Soriano, 1999; Company, 2002; Huerta, 2005; Mojedano, 2014).</span></p>2023-02-03T00:00:00+00:00Derechos de autor 2022 Anuario de Letras. Lingüística y Filología