Estructura del idioma en que se escribieron los códices mayas

Contenido principal del artículo

María Cristina Álvarez L.

Resumen

Es importante para el estudio del descifre de la escritura maya tratar de determinar, sólo como punto de partida, la estructura del idioma empleado en la escritura glífica. El estudio estructural debe comprender los tres niveles lingüísticos fonológico, morfológico y sintáctico.

Todo idioma puede expresarse en forma oral y en forma escrita: en un memento dado, en cualquier fecha que se proponga, por la estructura del idioma deben corresponder la forma oral y la forma escrita.

Es necesario tener presente que el idioma empleado por los sacerdotes mayas, que se conservaba en forma escrita en los códices y se expresaba en forma oral, empleaba términos y simbolismos especiales; para poderlos entender, y sobre todo escribir, se necesitaba una preparación especializada que no tenia la gente del pueblo.

A esta "Forma" del lenguaje empleada por los sacerdotes se le llama "Código" para diferenciarla de la forma oral y la forma escrita que venimos utilizando en este estudio. Este "Código" no debe haber cambiado mucho debido a la función socio-religiosa tan importante que tenia, ya que se empleaba para establecer comunicación con los dioses, donadores de beneficios o maleficios, y para las necesidades del pueblo en general.

Detalles del artículo

Cómo citar
Álvarez L., M. C. (2013). Estructura del idioma en que se escribieron los códices mayas. Estudios De Cultura Maya, 10. https://doi.org/10.19130/iifl.ecm.1976.10.501
Sección
Artículos
Biografía del autor/a

María Cristina Álvarez L.

Título de lingüista de la Escuela Nacional de Antropología e Historia, Grado de maestra en Antropología de la UNAM. Investigadora del Seminario de Estudios de la Escritura Maya y del Instituto de Antropología e Historia. Bajo la dirección de Isabel Nelly, realizó investigaciones etnográficas en Tajín, la ciudad de México y Guije. En el Seminario de estudios de la Escritura Maya, se ha concentrado en la investigación del maya clásico, principalmente del representaado en los libros del Chilar Balam y en los diccionarios coloniales. A ella se debe el Estudio estructural del maya del Chilar Balam de Chumayey, en colaboración con otros miembros del Seminario, un diccionario de elementos del maya y una nueva traducción delChilar Balam de Chumayel. Actualmente prepara un diccionario analítico del maya, con base en los materiales que ya ha elaborado y en los diccionarios de Pío Pérez y de Motul.