Diachronization process of lexical incorporation in Spanish: Theoretical aspects and lexicographical presence
PDF (Español (España))

Keywords

lexicology
lexicography
languages in contact lexicología
lexicografía
contacto de lenguas

How to Cite

Prat Sabater, M. (2016). Diachronization process of lexical incorporation in Spanish: Theoretical aspects and lexicographical presence. Anuario De Letras. Lingüística Y Filología, 4(2), 245-295. https://doi.org/10.19130/iifl.adel.4.2.2016.1398

Abstract

When speakers make use of a language, they don’t think about how the words are used or where they come from. However, they are conscious that some terms are recently imported because the formal characteristics that they show are identical or more similar to what can be found in other languages (notebook,
baguette, playboy, sushi, match, celebrity, wifi, párking, esmoquin, spam, selfie…). Over the course of time, these words can be integrated into the language (in this case into the Spanish language), with or without a greater or lesser degree of acceptance. If this happens, speakers will progressively stop being conscious of the foreign origin of these words in the same way that occurred with acuarela, restaurante, piano or voleibol, among others, that in the past had also been unknown for those who began to use them. The aim of the present paper will consist on analysing the theoretical concepts related to lexical transmission. Besides, it will also show that it takes place an integration process equivalent to the progressive loss of conscience by the speakers of the foreign origin of the words received from other languages. From a practical point of view, the mentioned process will be demonstrated from the analysis of the presence of this kind of terms in normative dictionaries or in the ones that show the use of words.

https://doi.org/10.19130/iifl.adel.4.2.2016.1398
PDF (Español (España))

References

Alvar Ezquerra, Manuel (1999a), “El neologismo: caracterización, formación y aceptabilidad”, en José Manuel González, M.ª Luisa Montero y Jesús Terrón (eds.), V Jornadas de metodología y didáctica de la lengua española: el neologismo, Cáceres, Universidad de Extremadura, Servicio de Publicaciones, ICE, pp. 39-66.

Alvar Ezquerra, Manuel (dir.) (1999b), Manual de redacción y estilo, Madrid, Istmo (Colección Fundamentos, 142).

Alvar Ezquerra, Manuel (2006 [1994]), La formación de palabras en español, Madrid, Arco/Libros (Cuadernos de Lengua Española, 8).

Álvarez de Miranda, Pedro (2009), “Neología y pérdida léxica”, en Elena de Miguel (ed.), Panorama de lexicología, Barcelona, Ariel (Ariel Letras), pp. 133-158.

Appel, René y Pieter Muysken (1996), Bilingüismo y contacto de lenguas, Barcelona, Ariel (Ariel Lingüística).

Azorín Fernández, Dolores (2015), “El neologismo en la tradición académica (1780-2014)”, Estudios de Lexicografía,

, pp. 58-70.

Deroy, Louis (1956), L’emprunt linguistique, París, Société d’Édition «Les Belles Lettres», 141.

Gómez Capuz, Juan (1998), El préstamo lingüístico: conceptos, problemas y métodos, Valencia, Universidad de Valencia (Anejo XX IX de Cuadernos de Filología).

Gómez Capuz, Juan (2004), Préstamos del español: lengua y sociedad, Madrid, Arco/Libros (Cuadernos de Lengua Española, 82).

Gómez Capuz, Juan (2005), La inmigración léxica, Madrid, Arco/Libros (Cuadernos de Lengua Española, 84).

Guerrero-Ramos, Gloria (1997 [1995]), Neologismos en el español actual, Madrid, Arco/Libros (Cuadernos de Lengua Española).

Guerrero-Ramos, Gloria (2013), “El préstamo lingüístico, uno de los principales procedimientos de creación neológica”, Quaderns de Filologia (Estudis lingüístics), XVIII, pp. 115-130.

Guilbert, Louis (1975), La créativité lexicale, París, Larousse.

Haugen, Einar (1950), “The Analysis of Linguistic Borrowing”, Language, 26, pp. 210-231.

Lázaro Carreter, Fernando (1987), “Los medios de comunicación y la lengua española”, en Comisión permanente de la Asociación de Academias de la Lengua Española, Primera reunión de Academias de la Lengua Española sobre El lenguaje y los medios de comunicación (Octubre 1985), Madrid, Aguirre, pp. 29-43.

Lázaro Carreter, Fernando (2003), El nuevo dardo en la palabra, Barcelona, Círculo de Lectores-Santillana Ediciones Generales.

Medina López, Javier (2004 [1996]), El anglicismo en el español actual, Madrid, Arco/Libros (Cuadernos de Lengua Española, 51).

NGLE = Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua española (2009), Nueva gramática de la lengua española, Madrid, Espasa, vol. I (Morfología y sintaxis I).

Ors, Javier (2014), “Pedro Álvarez de Miranda: «Nacen más palabras de las que mueren»”, LARAZÓN.es (Cultura), 16 de octubre de 2014, entrevista disponible en: http://www.larazon.es/cultura/pedro-alvarez-demiranda-nacen-mas-palabras-de-las-que-mueren-GA7662282#.Ttt1s3foyVcgnsT [21/10/2015].

Prat Sabater, Marta y Cristina Buenafuentes de la Mata (2008), “Metodología docente para el aprendizaje de una competencia transversal: el dominio oral y escrito de la lengua”, en V Congreso Internacional de Docencia Universitaria e Innovación: “El cambio en la cultura docente universitaria”, Lleida, V CIDUI (edición en CD-ROM), pp. 1-14.

Prat Sabater, Marta y Sonia Sierra Infante (2011), “Los neologismos en la sociedad de la información: análisis de su presencia y ausencia en las fuentes lexicográficas escolares”, Revista Teoría de la Educación: Educación y Cultura en la Sociedad de la Información, 12 (3), pp. 141-164.

Pratt, Chris (1980), El anglicismo en el español peninsular contemporáneo, Madrid, Gredos (BRH, Estudios y ensayos, 308).

Rey-Debove, Josette (1973), “La semiotique de l’emprunt lexical”, Travaux de Linguistique et de Littérature, XI, pp. 109-123.

Sala, Marius (1998), Lenguas en contacto, Madrid, Gredos (BRH, Estudios y Ensayos, 409).

Seco, Manuel (1977), “El léxico de hoy”, en Rafael Lapesa (coord.), Comunicación y lenguaje, Madrid, Karpos (Instituto de Ciencias del Hombre, 4).

Villar Díaz, Mª. Belén (2009), “Modelos estructurales”, en Elena de Miguel (ed.), Panorama de lexicología, Barcelona, Ariel (Ariel Letras), pp. 219-246.

Weinreich, Uriel (1953), Languages in Contact, La Haya, Mouton.

Metrics

Metrics Loading ...