Imagen de portada

Las acepciones del nahuatlismo tepuzque en el español de México

Agustín Rivero Franyutti

Resumen


El presente artículo investiga el caso de la palabra tepuzque (cobre en náhuatl) como un ejemplo de préstamo transitorio en el habla de los conquistadores españoles. En él, se estudian, a través del testimonio de Bernal Díaz del Castillo, que las registró en su crónica, acepciones que no están incluidas en ninguno de los diccionarios de mexicanismos actuales. Para detallar los referentes de dichas acepciones, se incluye información histórica sobre las monedas y los cañones en el siglo dieciséis (tepuzques para los españoles), y, en la segunda parte, se lleva a cabo un análisis lingüístico enfocado en los cambios fonéticos, morfológicos y semánticos que sufrió la palabra primero como préstamo del náhuatl al español y después a las relaciones semánticas entre las acepciones que tuvo en español. 


Palabras clave


tepuzque; indigenismos; préstamos; monedas; cañones

Texto completo:

PDF

Referencias


Academia Mexicana de la Lengua (2010), Diccionario de mexicanismos, México, Academia Mexicana y Siglo XXI.

Alamán, Lucas (1985), Disertaciones sobre la historia de México. Hernán Cortés y la conquista de México, 2 vols., México, Jus.

Arias Álvarez, Beatriz (1997), “Sobre la transliteración de voces indígenas durante la primera mitad del siglo xvi”, en La Experiencia Literaria, marzo, pp. 151-162.

Asociación de Academias de la Lengua Española (2010), Diccionario de americanismos. Lima, Santillana.

Cabrera, Luis (2000), Diccionario de aztequismos, México, Colofón.

Campbell, Lyle (2004), Historical Linguistics: An Introduction, Cambridge, Massachusetts, The MIT Press.

Corominas, Joan (1987), Breve diccionario etimológico de la lengua castellana, Madrid, Gredos.

Cortés, Hernán (1963), Cartas y documentos, edición de Mario Hernández Sánchez Barba, México, Porrúa.

Cruse, D.A. (1997), Lexical semantics, Cambridge, Cambridge University Press.

Díaz del Castillo, Bernal (1977), Historia verdadera de la conquista de la Nueva España, edición de Joaquín Ramírez Cabañas, 2 vols., México, Porrúa.

Diccionario Porrúa de historia, biografía y geografía de México (1986), 3 vols., México, Porrúa.

García-Barneche, Agustín (2010), The “Tumbaga” Saga: Treasure of the Conquistadors, Winter Park, Florida, Published by Daniel Frank Sedwick, LLC.

Garibay K., Ángel María (1999), Llave del náhuatl, México, Porrúa (Colección Sepan Cuántos, 706).

Gómez de Silva, Guido (2003), Diccionario breve de mexicanismos. México, Academia Mexicana y Fondo de Cultura Económica.

González, José Antonio (2000), “Medio cañón bastardo”, en Sociedad Estatal para la Conmemoración de los Centenarios de Felipe II y Carlos V (eds.), Carlos V. Las armas y las letras, Granada, Universidad de Granada/Fundación ICO.

Gudde, Erwin G. (1998), California Place Names: The Origin and Etymology of Current Geographical Names. A Revised Version of 1,000 California Place Names, 3ª ed., University of California Press. Disponible en versión digital en http://books.google.com/books.

Haring, Clarence Henry (1975), The Spanish Empire in America, Orlando, Harvest-Harcourt Brace Jovanovich Publishers.

Lapesa, Rafael (1988), Historia de la lengua española, Madrid, Gredos.

Lara, Luis Fernando (ed.) (2010), Diccionario del español de México, 2 vols., México, El Colegio de México.

Lope Blanch, Juan M. (2003), Cuestiones de filología hispanoamericana, México, Universidad Nacional Autónoma

de México.

Menéndez Pidal, Ramón (1987), Manual de gramática histórica española, Madrid, Espasa Calpe.

Montemayor, Carlos (coord.) (2008), Diccionario del náhuatl en el español de México, México, Gobierno de la Ciudad de México y Universidad Nacional Autónoma de México.

Real Academia Española, Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. [03/08/2010].

Robelo, Cecilio (s.f.), Diccionario de aztequismos, 3ª ed., México, Fuente Cultural.

Santamaría, Francisco J. (1992), Diccionario de mejicanismos, México, Porrúa.

Seco, Manuel (2003), Estudios de lexicografía española, Madrid, Gredos.

Sedwick, Dan, “Tepuzque gold, first American gold coin”. Disponible en http://www.anythinganywhere.com/commerce/coins/tumbatxtl.htm.

Stone, George Cameron (1961), A Glossary of the Construction, Decoration and Use of Arms and Armor in all Countries and in all Times, Nueva York, Jack Brussel.

Trask, Ronald L. (1996), Historical Linguistics, Londres, Arnold.


Métricas del artículo

##plugins.generic.alm.loading##

Metrics powered by PLOS ALM

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.






Anuario de Letras. Lingüística y Filología, volumen 9, núm. 2, año 2021, julio-diciembre de 2021, es una publicación semestral editada por la Universidad Nacional Autónoma de México, Ciudad Universitaria, Delegación Coyoacán, Ciudad de México, C. P. 04510, a través del Instituto de Investigaciones Filológicas, Centro de Lingüística Hispánica "Juan M. Lope Blanch", Circuito Mario de la Cueva s/n, Ciudad Universitaria, Col. Copilco, Del. Coyoacán, Ciudad de México, C. P. 04510, Tel.: 56227550, ext. 49205. URL: https://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/index, e-mail: anudelet@unam.mx. Editor responsable: Mtra. María del Refugio Campos Guardado. Reserva de Derechos al Uso Exclusivo 04-2018-020113394100-30; eISSN: 2448-8224, ambos otorgados por el Instituto Nacional del Derecho de Autor. Responsable de la última actualización de este número, Mtra. María del Refugio Guardado Campos, Instituto de Investigaciones Filológicas, Centro de Lingüística Hispánica "Juan M. Lope Blanch", Circuito Mario de la Cueva s/n, Ciudad Universitaria, Col. Copilco, Del. Coyoacán, Ciudad de México, C. P. 04510, Tel.: 56227550, ext. 49205, fecha de última modificación, 6 de julio de 2021.

Las opiniones expresadas por los autores no necesariamente reflejan la postura del editor de la publicación. Se autoriza la reproducción total o parcial de los textos aquí publicados siempre y cuando se cite la fuente completa y la dirección electrónica de la publicación, para fines no comerciales. Obras derivadas pueden distribuirse bajo una licencia idéntica a la que regula a la obra original.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.