Encabezado de página
Vol. 55 Núm. 1 (2023)
Artículos

La construcción de los personajes judíos en los Milagros de Nuestra Señora de Gonzalo de Berceo y los Miracles de Nostre Dame de Gautier de Coinci: reescritura y variaciones con respecto a la fuente miracular latina

Ludmila Grasso
Instituto de Investigaciones Bibliográficas y Crítica Textual - Seminario de Edición Crítica y Textual / Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas

Publicado 2023-12-13 — Actualizado el 2024-01-16

Palabras clave

  • colecciones milagrosas,
  • Gonzalo de Berceo,
  • Gautier de Coinci,
  • la caracterización de personajes judíos,
  • Translations Studies
  • Miraculous Collections,
  • Gonzalo de Berceo,
  • Gautier de Coinci,
  • Jew Characters’ Characterization,
  • Translation Studies

Cómo citar

Grasso, Ludmila. 2024. «La construcción De Los Personajes judíos En Los Milagros De Nuestra Señora De Gonzalo De Berceo Y Los Miracles De Nostre Dame De Gautier De Coinci: Reescritura Y Variaciones Con Respecto a La Fuente Miracular Latina». Medievalia 55 (1):37-73. https://doi.org/10.19130/medievalia.2023.55.1/005SW10120X2.

Resumen

En este trabajo ahondaremos en el retrato que se hacía sobre los personajes judíos en las colecciones miraculísticas romances los Milagros de Nuestra Señora (mns) de Gonzalo de Berceo y los Miracles de Nostre Dame (MND) de Gautier de Coinci respecto a su fuente latina, Incipiunt Miracula Gloriose Dei Genitricis et Perpetue Virginis Mariae, la cual se transmite en el ms. bne 110. Para ello nos centraremos en tres milagros, de los 17 comunes entre las colecciones romance, en los cuales hallamos a personajes judíos que poseen un rol activo en la narración, a saber: “El niño judío” o “El judezno” (Ponc. 234, MNS n° XVI y MND I Mir 12), “La deuda pagada” o “El mercader de Bizancio” (Ponc. 559, MNS n° XXIII y MND II Mir 18) y “Teófilo” (Ponc. 517b, MNS n° XXIV/XXV y MND I Mir 10).
A través del análisis de comparación intentaremos demostrar cómo los procesos de conversión y las tendencias anti-judías de la época tuvieron gran repercusión en las composiciones romances y latina. Con este objetivo, primero, rastrearemos los rasgos con los cuales se presenta y caracteriza a los judíos en las tres colecciones, más allá de los rasgos estereotipados que hallemos. Luego, nos centraremos en las escenas de conversión, ocurran o no, en “El judezno” y “La deuda pagada”. Finalmente, mediante esta labor de cotejo buscaremos demostrar que los diversos públicos y ámbitos de producción de los poetas redundan en posicionamientos diversos respectos al pueblo hebreo y, por consiguiente, en representaciones disímiles de ellos: Coinci mantiene cierta tolerancia amparada en la convicción de la cristianización que contrasta con el tono de desconfianza que sostiene Berceo en sus relatos.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

  1. AA.VV., Dictionnaire du Moyen Français del Centre National de Ressources Textuelles et Lexicals [diccionario en línea:< https://www.cnrtl.fr/definition/dmf/>].
  2. AA.VV., Diccionario Enciclopédico de la Biblia, Barcelona: Herder, 1993.
  3. Alarcos Llorach, Emilio, “La lengua de las obras de Berceo” en Gonzalo de Berceo, Obra completa, coord. Isabel Uría, Madrid: Espasa-Calpe, 1992, 13-28.
  4. Ancos, Pablo, Transmisión y recepción primarias de la poesía del Mester de Clerecía, Valencia: Universitat de València, 2012.
  5. Baer, Yitzhak, A History of the Jews in Christian Spain, Philadelphia: Jewish Publication Society of America, 1966.
  6. Baños Vallejo, Fernando, “Fuente Latina. Según el texto del manuscrito 110 de la Biblioteca Nacional de Madrid”, en Los Milagros de Nuestra Señora, Barcelona: RAE, 2011, 425-466.
  7. Baños Vallejo, Fernando (ed.), Gonzalo de Berceo, “Milagros de Nuestra Señora”, en Los Milagros de Nuestra Señor, Barcelona: rae, 2011, 1-197; 267-423.
  8. Baños Vallejo, Fernando, “Gonzalo de Berceo y Los Milagros de Nuestra Señora”, en Los Milagros de Nuestra Señora, Barcelona: rae, 2011, 201-266.
  9. Bautista, Francisco, “Desarrollo y difusión de las colecciones de milagros de la Virgen: de los orígenes anglonormandos a la recepción y producción hispánica (siglos xii-xiii)”, en Los modelos anglo-normandos en la cultura letrada en Castilla (siglos xii-xiv), eds. Amaia Arizaleta y Francisco Bautista, Toulouse: Presses Universitaires du Midi Méridiennes, 2018, 215- 235.
  10. Bayo, Juan Carlos, “Las colecciones universales de milagros de la Virgen hasta Gonzalo de Berceo”, Bulletin of Spanish Studies: Hispanic Studies and Researches on Spain, Portugal and Latin America, 81:7-8, 2004, 849-872.
  11. Bayo, Juan Carlos e Ian Michael (eds.), Gonzalo de Berceo, Milagros de Nuestra Señora, Madrid: Castalia, 2006.
  12. Bolduc, Michele, “Gautier de Coinci and the Translation of Exegesis”, Springer Science Business Media, 93, 2009, 377-392.
  13. Bonfill, Robert, “The Devil and the Jews in the Christian Consciousness of the Middle Ages”, en Antisemitism through Ages, ed. Almog Shmuel, Jerusalem: Pergamon,
  14. , 91-99.
  15. Boreland, Helen, “Typology in Berceo’s Milagros: The Judiezno and the Abadesa preñada”, Bulletin of Hispanic Studies, 60:1, 1983, 15-29.
  16. Brea López, Mercedes, “El milagro de Teófilo. Texto dramático y texto narrativo”, Medioevo y literatura: actas del V Congreso de la Asociacion Hispánica de Literatura
  17. Medieval, 1, 1995, 415-428.
  18. Burke, James F., “Carnival and May: The Milagros of Berceo”, en The Yuxtaposition of Contraries in Early Medieval Spanish Literature, Stanford: Stanford University
  19. Press, 1998, 117-142.
  20. Caballero Navas, Carmen, “El saber y la práctica de la magia en el judaísmo hispano medieval”, Clío & Crímen, 8, 2011, 73-104.
  21. Cantera Montenegro, Enrique, “La imagen del judío en la España medieval”, Espacio, Tiempo y Forma. Serie III, Historia Medieval, 11, 1998, 11-38, <https://doi.org/10.5944/etfiii.11.1998.3621>.
  22. Cantera Montenegro, Enrique, “Los judíos y las ciencias ocultas en la España medieval”, En la España Medieval, 25, 2002, 47-83.
  23. Dahan, Gilbert, “Les juifs dans Les Miracles de Notre Dame de Gautier de Coincy”, en Les juifs en France Médiéval, dix études, Paris: cerf, 2010, 184-220.
  24. Delort, Robert, “La saga du chien”, L’Histoire, 62, 1983, 48-60.
  25. Delort, Robert, “Pour conclure. Animal, environnement, ambivalence exemplaire”, en L’animal exemplaire au Moyen Âge. vº-xvº siècles, dirs. Jaques Berlioz y Marie Anne Polo de Beaulieu, Rennes: Presses Universitaires de Rennes, 1999, 289-298.
  26. Didi-Huberman, Georges, Ante la imagen, Murcia: Ad Litteram, 2010.
  27. Disalvo, Santiago, “Algunas notas sobre la presencia de elementos tipológicos o figurativos en los Milagros de Gonzalo de Berceo y en las Cantigas de Santa María
  28. de Alfonso X”, Revista do Centro de Estudos Portugueses, 42: 29, 2009, 59-87.
  29. Disalvo, Santiago, “El planctus de la Virgen en la Península Ibérica, desde el Quis dabit hasta las Cantigas de Santa María”, Actas del IX Congreso Argentino de Hispanistas, 2010, 1-11.
  30. Disalvo, Santiago, Los Monjes de la Virgen: representación y reelaboración de la cultura monacal en las Cantigas de Santa Maria de Alfonso X, Newark: Juan de
  31. La Cuesta, 2013.
  32. Diz, Marta Ana, Historias de certidumbre: los Milagros de Berceo, Newark: Juan de la Cuesta, 1995.
  33. Dutton, Brian, “Gonzalo de Berceo: unos datos biográficos”, Actas del Primer Congreso Internacional de Hispanistas, 1964, 249-254.
  34. Foehr-Janssens, Yasmina, “Histoire poétique du péché: de quelques figures littéraires de la faute dans les Miracles de Nostre Dame de Gautier de Coinci” en Gautier de Coinci. Miracles, Music, and Manuscripts, dirs. Kathy M. Krause y Alison Stones, Turnhout : Brepols, 2006, 215- 226.
  35. García Turza (ed.), “Milagros de Nuestra señora”, en Gonzalo de Berceo. Obra Completa, coord. Isabel Uría Maqua, Madrid: Espasa-Calpe, 1992, 553-795.
  36. Gicovate, Bernardo, “Notas sobre el estilo y la originalidad de Gonzalo de Berceo”, Bulletin Hispanique, 62:1, 1960, 5-15.
  37. Giles, Ryan, “The Liberties of December and Gonzalo de Berceo’s Miracle of Saint Ildefonso”, Hispanófila, 156, 2009, 1-12.
  38. Giralt Soler, Sebastià, “Magia y ciencia en la Baja Edad Media, la construcción de los límites entre la magia natural y la nigromancia (c. 1230-c. 1310)”, Clío & Crímen, 8, 2011, 14-72.
  39. Girón Alconchel, José Luis, “Sobre la lengua poética de Berceo (y II): el estilo indirecto libre en los “Milagros” y sus fuentes latinas”, Epos, 4, 1988, 145-162.
  40. Glare, P. G. W., Oxford Latin Dictionary, Oxford: Ofxord University Press, 1968.
  41. Grasso, Ludmila, “Las escenas de pecado y perdón en ‘El monje de San Pedro’ de Berceo y ‘Dou moigne que Nostre Dame resuscita’ de Coinci: translatio y divergencias narratológicas”, eHumanista, 49, 2021, 272-305.
  42. Grasso, Ludmila, “Placer terrenal, placer divino. Puentes entre lo popular y lo letrado en Milagros de Nuestra Señora de Gonzalo de Berceo”, en Un milenio de contar historias II, coords. Liliana Pégolo y Andrea Neyra, Ciudad Autónoma de Buenos Aires: Editorial de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires, 2020, 337- 357.
  43. Hinton, Thomas, “Translation, authority, and the valorization of the vernacular” en A Companion to Medieval Translation, comp. Jeanette Beer, Leeds: Arc Humanities
  44. Press, 2019, 97-105.
  45. Hunt, Tony, Miraculous Rhymes: The Writing of Gautier de Coinci, Cambridge: Brewer, 2007.
  46. Jolly, Karen et al., The Middle Ages: Witchcraft and Magic in Europe, 3, Philadelphia: University of Philadelphia Press, 2001.
  47. Kinkade, Richard, “A New Lation Source for Berceo’s Milagros : Ms. 110 of Madrid’s Biblioteca Nacional”, Romance Philology, 25, 1971, 188-192.
  48. Koening, Frederic (ed.), Gautier de Coinci, Les Miracles de Nostre Dame, Suiza: Genève, 1961. [Tomo II].
  49. Koening, Frederic (ed.), Gautier de Coinci, Les Miracles de Nostre Dame, 2º ed., Suiza: Genève, 1966. [Tomo I].
  50. Koening, Frederic (ed.), Gautier de Coinci, Les Miracles de Nostre Dame, Suiza: Genève, 1970. [Tomo IV].
  51. Koening, Frederic, “Introduction”, en Gautier de Coinci, Les Miracles de Nostre Dame, Suiza: Genève, 1966, 7-51.
  52. Kunstmann, Pierre (dir.), Dictionnaire Électronique de Chrétien de Troyes, 2018. [Edición en línea: <http://www.atilf.fr/dect.http://www.atilf.fr/dect>].
  53. Lazar, Moshe, “Theophilus: Servant of Two Masters. The Pre-Faustian Theme of Despair and Revolt”, Modern Language Notes, 6:87, 1972, 31-50.
  54. Lee Timmons, Patricia, Law, Sex, and Anti-Semitism in Gonzalo de Berceo’s Milagros de Nuestra Señora, Austin: University of Texas, 2004.
  55. Lévi, Israël, “Louis VIII et les Juifs”, Revue des Études Juives, 60: 30, 1895, 284-288.
  56. Mayer-Martin, Dona, “Soissons and the Royal Abbey of Saint-Médard: Historical Contexts for the Life and Works of Gautier de Coinci”, en Medieval Paradigms, ed.
  57. Stephanie Hayes-Healy, Nueva York: Palgrave Macmillan, vol. 2, 2005, 147-167.
  58. McCracken, Peggy, “Miracles, Mimesis, and the Efficacy of Images”, Yale French Studies, 110, 2006, 47-57.
  59. Montoya Martínez, Jesús, “El antisemitismo de Gautier de Coinci”, Homenaje al profesor Darío Cabanelas Rodríguez, 2, 1987, 413-426.
  60. Montoya Martínez, Jesús, “El burgués de Bizancio en Gonzalo de Berceo”, Anuario de Estudios Medievales, 15, 1985, 139-149.
  61. Montoya Martínez, Jesús, “El milagro de Teófilo en Coinci, Berceo y Alfonso X el Sabio. Estudio comparativo”, Berceo, 87, 1974, 151-187.
  62. Montoya Martínez, Jesús, “El ms. 110 de la Biblioteca Nacional de Madrid: ¿un texto más próximo a Berceo?”, en Actas del I Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval, Barcelona: ppu, 1988, 445-451.
  63. Montoya Martínez, Jesús, Las colecciones de Milagros de la Virgen en la Edad Media: el milagro literario, Granada: Universidad de Granada, 1981.
  64. Montoya Martínez, Jesús, “Los prólogos de Gautier de Coinci”, Estudios Románicos, 2, 1979-80, 9-76.
  65. Morales Muñiz, María Dolores-Carmen, “El simbolismo animal en la cultura medieval”, Espacio, Tiempo y Forma, Serie III, Historia Medieval, 9, 1996, 229-255.
  66. Morawsk, Joseph, “Mélanges de littérature pieuse: I. Les Miracles de Notre-Dame en vers français”, Romania, 242, 1935, 145-209.
  67. Morin, Alejandro, “Tanquam tres mortes: muertos resucitados y pecados perdonados en la exégesis latina medieval”, Florentia Iliberritana, 2002, 13, 117-150.
  68. Muñoz-Basols, Javier, “‘¡Mal venga a tal padre que tal faze a fijo!’ La agresión corporal como representación alegórica de la fe cristiana en los Milagros de Nuestra Señora”, Atenea, 1: 24, 2004, 47-57.
  69. Muñoz Corvalán, Luz y Gracia Ruiz Llamas, “El arte de enseñar a través del arte: el valor didáctico de las imágenes románicas”, Educatio, 20-21, 2003, 227-244.
  70. Mussafia, Adolf, Über die von Gautier de Coicy benützten Quellen, Viena: Denkschriften der Kaiserl, Academie der Wissenschaft zu Wein, 1894.
  71. Nascimento, Aires Agusto, “Testemunho Alcobacense de Fonte Latina de ‘Los milagros de Nuestra Señora’ de Gonzalo de Berceo”, Revista da Biblioteca Nacional,
  72. , 1981, 41-43.
  73. Nascimento, Aires Agusto, “Três notas alcobacenses: Um Códice perdido. Um Livro de Milagres. Concordâncias Bíblicas”, Didaskalia, 12, 1982, 185-194.
  74. Nascimento, Aires Agusto, “Um ‘Mariale’ Alcobacense”, Didaskalia, 9, 1979, 339-411.
  75. Navarro, David D., “Fervor religioso y antisemitismo en Los Milagros de Nuestra Señora de Gonzalo de Berceo”, Lemir, 14, 2010, 301-312.
  76. Navarro, David D., “Precisiones literarias sobre el antijudaísmo de Gonzalo de Berceo en el Milagro de Teófilo (XXIV)”, Espacio Tiempo y Forma, Serie III, Historia Medieval, 29, 2016, 571-591, <https://doi.org/10.5944/etfiii.29.2016.16752>.
  77. Navarro, David D., “Presencia del diablo y conspiración judía en el medievo peninsular: una mirada particular a El milagro de Teófilo de Gonzalo de Berceo”, Medievalia, 44, 2012, 20-31.
  78. Navarro, David D., “Representación ausente y presente del judío en El Conde Lucanor: técnicas narrativas y modelo de interacción grupal”, eHumanista, 25, 2013, 231- 242.
  79. Neyra, Vanina Andrea, “Slavs and Dogs: Depiction of Slavs in Central European Sources From the 10th-11th Centuries”, Medium Aevum Quotidianum, 69, 2014, 5-24.
  80. Poncelet, Albert, “Miraculorum B. V. Mariae quae saec. vi-xv latine conscripta sunt Index postea perficiendus”, Analecta Bollandiana, 21, 1902, 241-360.
  81. Ramadori, Alicia E., “Simbología e imágenes de animales en la obra de Gonzalo de Berceo”, SciELO, 14, 2006, 1-10.
  82. Roch, Martin, “The ‘Odor of Sanctity’: Defining Identity and Alterity in the Early Middle Ages (Fifth to Ninth Century)”, en Identity and Alterity in Hagiography and the Cult of Saints, ed. Ana Marinkovic, Trpimir: Zagreb, 2010, 73-88.
  83. Rodríguez Barral, Paulino, “La dialéctica texto-imagen a propósito de la representación del judío en Las Cantigas de Santa María de Alfonso X”, Anuario de Estudios Medievales, 37: 1, 2006, 213-243.
  84. Roitman, Gisela, “Nuevas lecturas sobre lo judío en el Milagro XVI de los Milagros de Nuestra Señora de Berceo”, Letras, 61-62, 2010, 267-278.
  85. Rubin, Mirin, Gentile Tales: The Narrative Assault on Late Medieval Jews, Yale: Yale University Press, 1999.
  86. Rubin, Mirin, “Jews and Ati-Judaism in Christian Religious Literature”, The Cambridge Companion to Antisemitism, ed. Steven Katz, Cambridge: Cambridge University Press, 2022, 232- 247.
  87. Sansterre, Jean-Marie, “La Vierge Marie et ses images chez Gautier de Coinci et Césaire de Heisterbach”, Viator, 41, 2010, 147-178.
  88. Saugnieux, Joël, Berceo y las culturas del siglo xiii, Logroño: Instituto de Estudios Riojanos, 1982.
  89. Vilchis Barrera, Ana Elvira, “La vista, la imagen y lo visible en los Milagros de Nuestra Señora”, Medievalia, 49, 2017, 101-12.
  90. Weiss, Julian, The ‘Mester de Clerecía’: Intellectuals and Ideologies in Thirteenth-Century Castile, Woodbridge: Támesis, 2006.