Imagen de portada

Joyas femeninas: un aporte sobre léxico del español colonial americano

María Cristina Egido Fernández

Resumen


Este trabajo estudia un aspecto del léxico que era parte de la vida cotidiana en la América colonial: las joyas que completaban el ajuar femenino y los materiales que las componían. Las relaciones de bienes (inventarios, almonedas, etc.) son la documentación idónea para analizar este tipo de léxico, pues eran los instrumentos que legalmente dejaban constancia de las pertenencias personales.

 Se analizan los nombres de las alhajas que lucían las mujeres en tres regiones americanas: Nueva España, Nueva Granada y Alto Perú andino. El corpus documental procede del Archivo General de Indias, para Nueva España, del Archivo General de la Nación de Colombia y de los archivos Histórico Casa de la Moneda de Potosí y Nacional de Bolivia (Sucre). Todos los documentos son originales, y la mayor parte inéditos.


Palabras clave


Léxico histórico; Joyas; Relaciones de bienes; México; Colombia; Bolivia

Texto completo:

PDF

Referencias


Aranda Huete, A. M. (1996), La joyería en la corte durante el reinado de Felipe V e Isabel de Farnesio, tesis doctoral digitalizada, Madrid, Universidad Complutense.

Arbeteta, L. (ed.) (1998), “Glosario de términos”, en La joyería española de Felipe II a Alfonso XIII en los museos estatales, Catálogo digitalizado de la exposición.

Madrid, Nerea, MEC, pp. 217-220, en .

Areces, N. y G. Tarragó (2001), “Santa Fe en la segunda mitad del siglo xvii. Familia y negocios”, en H. Neojovich (ed.), América bajo los Austrias: economía, cultura, sociedad, Lima, Pontificia Universidad Católica del Perú, pp. 335-352, en .

Arphe y Villafañe, J. de (1678), Quilatador de oro, plata y piedras, Madrid, María de Ribero, en .

Bazin, H. (1906), Dictionnaire Bambara-Français, París, Imprimerie Nationale, en .

Cajavilca Navarro, L. (2005), “Gentilicios africanos en la costa central del Perú, siglo XVII”, Investigaciones sociales, Año IX, 15, Lima, Universidad Mayor de San Marcos, pp. 371- 386, en .

Calvo Pérez, J. (2009), Nuevo diccionario español-quechua, quechua-español, Lima, Academia Peruana de la Lengua, Universidad San Martín de Porres.

Castañeda Ordóñez, M. J. (2003), Inventarios de enseres domésticos 1750-1850. Estudio pragmalingüístico, Córdoba, Universidad de Córdoba.

Castillo, R. I. y A. Rodríguez (2005), Asentamiento español y articulación interétnica en Cumaná (1560- 1620), Caracas, Biblioteca de la Academia Nacional de la Historia, en .

Congrègation du Saint-Esprit (1906), Dictionnaire Français-malinké et Malinké-français, Conakry, Mission des PP. du Saint- Esprit, en .

Contreras Seitz, M., R. Molina y R. Jara (2013), Memoria documental en textos chilenos del periodo colonial, vol. III, Saarbrüchen, Editorial Académica Española.

[CORDIAM] Academia Mexicana de la Lengua, Corpus Diacrónico y Diatópico del Español de América, . [Consulta 03/2016].

DA = Diccionario de Americanismos (2010), Asociación de Academias de la lengua española, Lima, Santillana.

DCECH = Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico de Corominas, (1981), Madrid, Gredos.

Díaz, A., P. Martínez y C. Ponce (2014), “Cofradías de Arica y Tarapacá en los siglos xviii y xix. Indígenas andinos, sistema de cargos religiosos y festividades”, Revista de Indias, LXXIV, pp. 101-128.

Egido Fernández, M. C. (2012), “Léxico de la esclavitud en documentación americana: relaciones de bienes (s. xvii- xviii)”, Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI), X, 2 (20), pp. 29-49.

Egido Fernández, M. C. (2012a), “Léxico cotidiano en documentación colonial del Alto Perú (s. xvii- xviii)”, Actas del VIII CIHLE, tomo II, pp. 1299-1311.

Egido Fernández, M. C. (2012b), “Léxico y esclavitud en la América colonial (s. xvii- xviii)”, Cuadernos del Instituto de Historia de la Lengua, 7, pp. 181-200.

Egido Fernández, M. C. (2013), “Indigenismos en la vida cotidiana de la América colonial (s. xvii- xviii)”, Signo y Seña, 23, junio de 2013, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires, pp. 23-38.

Gallardo, B. J. (1889), Ensayo de una biblioteca española de libros raros y curiosos, Tomo IV, Madrid, Manuel Tello, en .

Instituto de Investigación Rafael Lapesa de la Real Academia Española (2013), Corpus del Nuevo diccionario histórico de la lengua española (CNDH). Muestra [en línea]. [Consulta: 03/2016].

Instituto de Investigación Rafael Lapesa de la Real Academia Española (2013), Fichero general de la Lengua española. Muestra [en línea]. [Consulta: 03/2016].

Juárez Valero, E. (2013), “El conocimiento perseguido: robando el secreto del vidrio veneciano, Cuadernos del vidrio, 1, pp. 14-22.

Kroustallis, S. K. (2008), Diccionario de materias y técnicas. I. Materias, Madrid, MCU, Museos estatales.

Layme Pairumani, F. (2004), Diccionario bilingüe Aymaracastellano,

Castellano- aymara, La Paz, Consejo Educativo Aymara.

López Pérez, M. P. (1996), “Los enseres de la casa en Santafé de Bogotá, siglos xvii y xviii en el Nuevo Reino de Granada”, Ensayos, 3, Revista de la Facultad de Artes de la Universidad Nacional de Colombia, pp. 129-170..

Meléndez Obando, M. (s/f), “Glosario”, Columna Raíces, Ed. 12, en Periódico La Nación digital. [Consulta: 03/2016].

Morala Rodríguez, J. R. (dir.), Corpus Léxico de Inventarios (CorLexIn), [Consulta: 03/2016] [Consulta 03/2016].

Moreiro, J. (2000), “Aves nocturnas”, en Costumbristas de Hispanoamérica. Antología, Bolivia, Madrid, EDAF, pp.105-112, en .

Mosquera, D. de (1721), Litho-statica, o Theorica, y Práctica de medir piedras preciosas, Madrid, Francisco del Hierro.

Navarro, J. G. (2004), Contribuciones a la historia del Arte en el Ecuador, vol. III, Alicante, Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes,

Northall. R. y J. J. Nitti (2003), Peter Boyd-Bowman´s Léxico Hispanoamericano 1493-1993, Nueva York, Hispanic Seminary of Medieval Studies.

Pedrero González, A. (2002), Léxico español en el sudoeste de Estados Unidos, Madrid CSIC-MCT, .

Peroz, E. (1891), Dictionnaire Français-Mandingue, París, Imprimerie Moderne Maillard, en

Real Academia Española, Banco de datos (CORDE) [en línea]. Corpus diacrónico del español. [Consulta 03/2016].

Real Academia Española, Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española [en línea]. [NTLLE]. . [Consulta 03/2106].

Romero, F. (1988), Quimba fa, malambo, ñeque: afronegrismos en el Perú. Lima, IEP.

Ruiz Gutiérrez, A. (2010), “Influencias artísticas en las artes decorativas novohispanas”, en P. San Ginés (ed.). Cruce de miradas, relaciones e intercambios, CEIAP, 3, Universidad de Granada, pp. 333-344.

Tejeda Fernández, M. (2006), Glosario de términos de la indumentaria regia y cortesana en España. Siglos xviixviii, Málaga, Universidad de Málaga.


Métricas del artículo

##plugins.generic.alm.loading##

Metrics powered by PLOS ALM

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.






Anuario de Letras. Lingüística y Filología, volumen 9, núm. 2, año 2021, julio-diciembre de 2021, es una publicación semestral editada por la Universidad Nacional Autónoma de México, Ciudad Universitaria, Delegación Coyoacán, Ciudad de México, C. P. 04510, a través del Instituto de Investigaciones Filológicas, Centro de Lingüística Hispánica "Juan M. Lope Blanch", Circuito Mario de la Cueva s/n, Ciudad Universitaria, Col. Copilco, Del. Coyoacán, Ciudad de México, C. P. 04510, Tel.: 56227550, ext. 49205. URL: https://revistas-filologicas.unam.mx/anuario-letras/index.php/al/index, e-mail: anudelet@unam.mx. Editor responsable: Mtra. María del Refugio Campos Guardado. Reserva de Derechos al Uso Exclusivo 04-2018-020113394100-30; eISSN: 2448-8224, ambos otorgados por el Instituto Nacional del Derecho de Autor. Responsable de la última actualización de este número, Mtra. María del Refugio Guardado Campos, Instituto de Investigaciones Filológicas, Centro de Lingüística Hispánica "Juan M. Lope Blanch", Circuito Mario de la Cueva s/n, Ciudad Universitaria, Col. Copilco, Del. Coyoacán, Ciudad de México, C. P. 04510, Tel.: 56227550, ext. 49205, fecha de última modificación, 6 de julio de 2021.

Las opiniones expresadas por los autores no necesariamente reflejan la postura del editor de la publicación. Se autoriza la reproducción total o parcial de los textos aquí publicados siempre y cuando se cite la fuente completa y la dirección electrónica de la publicación, para fines no comerciales. Obras derivadas pueden distribuirse bajo una licencia idéntica a la que regula a la obra original.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.