"El ray". Una probadita de la narrativa y la gramática del cora meseño
Contenido principal del artículo
Resumen
“El ray” es uno de los pocos textos cora publicados de la variante meseño, que cuenta con entre 4 000 y 5 000 hablantes. Verónica Vázquez señala que se trata de una historia inicialmente de origen europeo que ha ido evolucionando añadiendo elementos mesoamericanos a la leyenda europea de Tristán. Habla de un niño que mata una serpiente devoradora de hombres y le corta la lengua para tener pruebas de su acto, representando así también los mitos culturales Cora del niño, una flecha y una serpiente que se encuentran en otras historias de Cora, con las que Vázquez se relaciona. estudios de cosmología de Cora. Ella describe cómo el texto, de unos 8 minutos de duración, fue grabado tal como lo narraba Juan Flores de Chimaltitán en el camino a la Mesa del Nayar para celebrar la Semana Santa en una sesión espontánea de narración de cuentos realizada para una audiencia mixta de viajeros. Vázquez incluye una descripción de la ortografía práctica utilizada, sus correspondencias con la fonología Cora y explica otras convenciones utilizadas en la transcripción, análisis y traducción, así como una breve presentación de las características de la sintaxis y morfología de Meseño Cora pertinentes al texto.
Descargas
Métricas
Detalles del artículo
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.