Hibridación y organización retórica en los Cantares de Dzitbalché

Contenido principal del artículo

Michela Craveri

Resumen

El presente trabajo se propone el estudio del lenguaje poético de los Cantares de Dzitbalché. A pesar de su importancia en el ámbito literario, los textos contenidos en este manuscrito maya han recibido escaso interés desde el punto de vista retórico. Sin embargo, el uso de los paralelismos y de otras figuras de profundización semántica hacen de esta obra un ejemplo magistral de poesía maya. Asimismo, se puede observar en los textos una influencia de la tradición hispánica a nivel morfosintáctico y temático, que también será analizada y discutida a lo largo del trabajo.

Detalles del artículo

Cómo citar
Craveri, M. . (2024). Hibridación y organización retórica en los Cantares de Dzitbalché. Estudios De Cultura Maya, 63, 107-136. https://doi.org/10.19130/iifl.ecm.63.2024/00171S0XW34
Sección
Artículos

Citas

Barrera Vázquez, Alfredo. 1980 “Libro de los cantares de Dzitbalché”, Literatura maya, pp. 242-388, Mercedes de la Garza (ed.). Caracas: Ayacucho.

Barrera Vázquez, Alfredo. 1998 El libro de los cantares de Dzitbalché. Libro de lectura bilingüe maya-español. Mérida: Subdirección de Educación Indígena.

Barrera Vázquez, Alfredo, Alejando Cervera Andrade y Leopoldo Peniche Vallad. 2009 El teatro en Yucatán. Mérida: Gobierno del Estado de Yucatán, Biblioteca Básica de Yucatán.

Bolles, David. s.f. “Comparison between the Herrera Manuscript and El libro de los Cantares de Dzitbalche”, <http://www.famsi.org/research/bolles/Compare_Herrera_Dzitbalche.pdf> [Consultada el 26 de marzo de 2022].

Calepino de Motul. 1995 Ramón Arzápalo (ed.). México: Universidad Nacional Autónoma de México.

Cantares de Dzitbalché. s.f. Paleografía y modernización de Miguel Oscar Chan, Irma Yolanda Pomol y José Concepción Cano Sosaya, documento electrónico sin publicar.

Cantar de los Cantares. s.f. <https://www.biblegateway.com/passage/?search=Cantares%201&version=NVI> [Consultada el 10 de marzo de 2022].

Cantares mexicanos. 2011 Miguel León Portilla (ed.). México: Universidad Nacional Autónoma de México.

Chuchiak, John. 2000 “The Indian Inquisition and the Extirpation of Idolatry: The Process of Punishment in the Provisorato de Indios of the Diocese of Yucatan, 1563-1812”, tesis para obtener el grado de Philosophy Doctor. New Orleans: Tulane University.

Chuchiak, John. 2009 “Ah Dzib Cahob yetel lay u katlilob lae’: Maya Scribes, Colonial Literacy, and Maya Petitionary Forms in Colonial Yucatán”, Text and Context: Analyzing Colonial Yucatec Maya Texts and Literature in Cross-Cultural Perspective, pp. 159-184, Antje Gunsenheimer, John F. Chuchiak y Tsubasa Okoshi Harada (eds.). Bonn: Bonner Amerikanistische Studien, Institut für Altamerikanistik und Ethnologie.

Curl, John. 2001 “Ancient American Poets The Songs of Dzitbalche”, Bilingual Review Press, XXVI (2-3): 103-163.

Edmonson, Munro. 1982 “Songs of Dzitbalche. A Literary Commentary”, Tlalocan, IX: 173-208.

Edmonson, Munro y Victoria Bricker. 1985 “Yucatecan Mayan Literature”, Literatures, Handbook of Middle American Indians, vol. III, pp. 44-63, Munro Edmonson (ed.). Austin: University of Texas Press.

Espí Forcén, Carlos. 2008 “El corista de ‘Engraterra’: ¿San Guillermo de Norwich, San Hugo de Lincoln o Santo Dominguito de Val de Zaragoza?”, Miscelánea Medieval Murciana, XXXII: 51-64.

García-Ruiz, Jesús. 1992 “El misionero, las lenguas mayas y la traducción: nominalismo, tomismo y etnolingüística en Guatemala”, Archives des Sciences Sociales des Religions, XXVII: 83-110.

Garza, Mercedes de la. 1980 Literatura maya. Caracas: Ayacucho.

Garza, Mercedes de la. 1988 Libro de Chilam Balam de Chumayel. México: Secretaría de Educación Pública.

Gubler, Ruth. 1992 “Manuscrito inédito del padre Juan Pedro de Herrera”, Revista de la Universidad Autónoma de Yucatán, CLXXX (7): 25-29.

Gubler, Ruth y David Bolles. 2001 Herrera Manuscript: Relaciones de las cosas y sus nombres de esta provincia del Yucal-Peten. Early 18th Century Work by Juan P. De Herrera, facsimil, edición y traducción. Hannover: Verlag für Ethnologie.

Gunsenheimer, Antje. 2009 “Reality Hidden in the Fiction: Literary Traces of Hieroglyphic Sources in the Books of Chilam Balam”, Text and Context: Analyzing Colonial Yucatec Maya Texts and Literature in Cross-Cultural Perspective, pp. 111-136, Antje Gunsenheimer, John F. Chuchiak y Tsubasa Okoshi Harada (eds.). Bonn: Bonner Amerikanistische Studien, Institut für Altamerikanistik und Ethnologie.

Hanks, William. 1989 “Elements of Maya Style”, Explorations in Language, Writing and Representation. Word and Image in Mayan Culture, pp. 92-111, William F. Hanks y Don S. Rice (eds.). Salt Lake City: University of Utah Press.

Hanks, William. 2010 Converting Words. Maya in the Age of the Cross. Berkeley, Los Angeles: University of California Press.

Knowlton, Timothy W. 2004 “Dialogism in the Languages of Colonial Maya Creation Myths”, tesis para obtener el grado de Philosophy Doctor. New Orleans: Tulane University.

Leach, Edmund. 1993 Cultura y comunicación. Madrid: Siglo XXI.

León Portilla, Miguel. s.f. Cantos y crónicas del México antiguo, <http://www.libroos.es/libros-de-sociales/america/mexico/37645-leon-portilla-miguel-cantos-y-cronicas-mexico-antiguo-doc.html> [Consultada el 10 de enero de 2022].

Lockhart, James. 1998 “Three Experiences of Culture Contact: Nahua, Maya, and Quechua”, Native Traditions in the Postconquest World, pp. 31-54, Elizabeth Hill Boone y Tom Cummins (eds.). Washington: Dombarton Oaks.

Meléndez Guadarrama, Lucero. 2009 “Una propuesta de análisis lingüístico-poético de cuatro de los Cantares de Dzitbalché ”, Estudios de Cultura Maya, XXXII: 201-222.

Nájera Coronado, Martha Ilia. 2004 “Hacia una nueva lectura de los Cantares de Dzitbalché ”, Mayab, XVII: 99-114.

Nájera Coronado, Martha Ilia. 2007 Los Cantares de Dzitbalché en la tradición religiosa mesoamericana. México: Universidad Nacional Autónoma de México.

Ong, Walter. 1991 Orality and Literacy. Londres, Nueva York: Routledge.

Restall, Matthew. 1997 The Maya World Yucatec Culture and Society, 1550-1850. Sanford: Stanford University Press.

Ricoeur, Paul. 1995 Teoría de la interpretación. México: Siglo XXI.

Ricoeur, Paul. 1980 La metáfora viva. Madrid: Europa.

Ruz, Mario Humberto. 1997 Gestos cotidianos. Acercamientos etnológicos a los mayas coloniales. Campeche: Gobierno del estado de Campeche, Universidad Autónoma de Campeche, Instituto Campechano, Instituto de Cultura de Campeche.

Salomon, Julie. 1989 “Marcadores de discurso en estructuras paralelas en la literatura oral de los mayas yucatecos contemporáneos”, Memorias del Tercer Coloquio Internacional de Mayistas, vol. II, pp. 624-643. México: Universidad Nacional Autónoma de México.

Siméon, Rémi. 1996 Diccionario de la lengua náhuatl. México: Siglo XXI.

Vandendorpe, Christian. 1999 Du papyrus à l’hypertexte. Essai sur les mutations du texte et de la lectura. Montréal, París: Boréal, La Découverte.

Zumthor, Paul. 1982 Introducción a la poesía oral. Madrid: Taurus.