París-Buenos Aires (y viceversa). Algunos comentarios a la edición de la correspondencia cruzada entre Alejandra Pizarnik y André Pieyre de Mandiargues

Contenido principal del artículo

Mariana Di Ció

Resumen

Uno de los principales desafíos al editar epistolarios cruzados reside en el dispar interés o conocimiento que el lector puede tener acerca de uno de los corresponsales. Compuesta por casi un centenar de documentos inéditos en francés, la correspondencia entre Alejandra Pizarnik y André Pieyre de Mandiargues (Correspondance Paris-Buenos Aires, 1961-1972) no es una excepción a esta regla. Partiendo de la materialidad misma de los manuscritos y de sus condiciones de producción y conservación, explicitaré y justificaré en las líneas que siguen algunas de las decisiones editoriales tomadas al fijar y presentar el texto, atendiendo tanto a aspectos lingüísticos como metodológicos, pero también al paradójico contexto editorial en el que fueron publicadas estas cartas.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
Di Ció, M. . (2024). París-Buenos Aires (y viceversa). Algunos comentarios a la edición de la correspondencia cruzada entre Alejandra Pizarnik y André Pieyre de Mandiargues. (an)ecdótica, 8(1), 99-110. https://doi.org/10.19130/iifl.anec.2024.1/00X21S01WO36
Sección
Notas
Biografía del autor/a

Mariana Di Ció, Université Sorbonne Nouvelle

Doctora en Estudios Hispánicos por la Universidad de París 8, y profesora titular (Maître de conférences) de Literatura Latinoamericana en la Universidad Sorbonne-Nouvelle. Trabaja principalmente sobre poesía latinoamericana contemporánea y génesis de escritura. Ha publicado Une calligraphie des ombres. Les manuscrits d’Alejandra Pizarnik (Presses Universitaires de Vincennes, 2014) y editado la correspondencia en francés entre Pizarnik y André Pieyre de Mandiargues (Correspondance
Paris-Buenos Aires 1961-1972, París, Ypsilon, 2018); en colaboración con Daniel Balderston, ha realizado una edición anotada y comentada de una conferencia inédita de Borges sobre Flaubert (“La obra de Flaubert”, en Ensayos, Borges Center, 2019). Formó parte del equipo que editó los papeles de trabajo de Juan José Saer (Borradores inéditos, 4 tomos, Seix Barral), y estudió los manuscritos de El paraíso está vacío de Raúl Zurita para la colección Archivos. También ha publicado una introducción a César Vallejo (Dossier espagnol 2018, Paris, Atlande, 2018) y artículos sobre Sergio Raimondi, Daniel García Helder, Arnaldo Calveyra, Héctor Viel Temperley, Susana Thénon y Mirtha Dermisache, entre otros.

Citas

Di Ció, Mariana. Une calligraphie des ombres. Les manuscrits d’Alejandra Pizarnik. Saint-Denis: Presses Universitaires de Vincennes, 2014 (Manuscrits Modernes).

Fini, Leonor/André Pieyre de Mandiargues L’ombre portée. Correspondance 1932-1945. Paris: Gallimard/Le Promeneur, 2010.

Kaplan, Nelly/André Pieyre de Mandiargues. “Écris-moi tes hauts faits et tes crimes...”. Correspondance 1962-1991. Paris: Tallandier, 2009.

Mallard, Alain-Paul. “Octavio Paz et André Pieyre de Mandiargues, allers-retours”, en André Pieyre de Mandiargues.

Mallard, Alain-Paul. Pages mexicaines. Paris: Gallimard/Maison de l’Amérique latine, 2009, 83-88.

Pieyre de Mandiargues, André. “Fonds André Pieyre de Mandiargues”. Institut Mémoires de l’Édition Contemporaine (IMEC), Abbaye d’Ardenne.

Pieyre de Mandiargues, André. “El vocabulario” [fragmento de Marbre ou les Mystères d’Italie (1953); traducción de José Bianco], en Sur, número 228 (mayo-junio de 1954), 13-27.

Pieyre de Mandiargues, André. “La marea” [traducción de Alejandra Pizarnik], en Diálogos: Artes, Letras, Ciencias Humanas, volumen 5, número 6 (30) (1969a), 20-24.

“La motocicleta”, en Sur, número 320 (1969b), 101-104.

Pieyre de Mandiargues, André. La marea. Buenos Aires: Aquarius, 1971.

André Pieyre de Mandiargues. Pages mexicaines. Sous la direction de Alain-Paul Mallard. Avec la collaboration de Sibylle Pieyre de Mandiargues. Paris: Gallimard/Maison de l’Amérique latine, 2009.

Pieyre de Mandiargues, André/Jean Paulhan Correspondance 1947-1968. Paris: Gallimard, 2009 (Les Cahiers de la NRF).

Pieyre de Mandiargues, André/Francis Ponge Lettres familières (1950-1980). Édition établie, annotée et présentée par Gérard Farasse. La Rochelle: Editions Himeros, 2011.

Pieyre de Mandiargues, Bona/André Pieyre de Mandiargues. Correspondances. Paris: Éditions Filigranes, 2005 (“Saison”, 22).

Pizarnik, Alejandra. “Alejandra Pizarnik Papers [app ]” [C0395]. Princeton University Library, Manuscripts Division, Department of Rare Books and Special Collections.

Pizarnik, Alejandra. “Collection of correspondence, photographs, and clippings by and about Alejandra Pizarnik”, MS Span 190, Box 1. Harvard University, Houghton Library.

Pizarnik, Alejandra. “Fondo Alejandra Pizarnik”. Biblioteca Nacional de Maestras y Maestros de Buenos Aires.

Pizarnik, Alejandra. “Fondo Alejandra Pizarnik”. Sala del Tesoro, Biblioteca Nacional Mariano Moreno (BNMM), Buenos Aires, Argentina.

Pizarnik, Alejandra. “Les Tiroirs de l’hiver”, en Nouvelle Revue Française (section “Le Temps comme il pase”), numéro 113 (mayo de 1962), 943-947.

Pizarnik, Alejandra. Correspondencia Pizarnik. Edición de Ivonne Bordelois. Buenos Aires: Planeta/Seix Barral, 1998.

Pizarnik, Alejandra. Prosa completa. Edición de Ana Becciú. Barcelona: Lumen, 2002 (Palabra en el Tiempo, 317).

Pizarnik, Alejandra. Dos letras. Epistolario 1969-1972. Correspondencia de la poeta con el escritor/pintor: Antonio Beneyto.

Pizarnik, Alejandra. Edición de Carlota Caulfield. Barcelona: March Editor, 2003.

Pizarnik, Alejandra. Nueva correspondencia Pizarnik. Compilación de Ivonne Bordelois y Cristina Piña. Guadalajara: Posdata Editores, 2012.

Pizarnik, Alejandra. Diarios. Nueva edición de Ana Becciú. Barcelona: Lumen, 2013 (Memorias y Biografías). Nueva Correspondencia (1955-1972). Edición de Ivonne Bordelois y Cristina Piña. Barcelona: Lumen, 2017.

Pizarnik, Alejandra. OEuvres. Traduction de Jacques Ancet. Présentation de Liliane Giraudon. Paris: Ypsilon Éditeur, 2022.

Pizarnik, Alejandra/León Ostrov. Cartas. Edición e introducción de Andrea Ostrov. Córdoba: Eduvim, 2012.

Pizarnik, Alejandra/León Ostrov. Correspondance avec Léon Ostrov 1955-1966. Traduit de l’espagnol par Mikaël Gómez Guthart. Postface de Edmundo Gómez Mango. Paris: Éditions des Busclats, 2016.

Pizarnik, Alejandra/André Pieyre de Mandiargues. Correspondance Paris-Buenos Aires 1961-1972. Établissement du texte, notas & postface de Mariana Di Ció. Paris: Ypsilon Éditeur, 2018.