Directrices para autoras/es
Literatura Mexicana publica Artículos (con un mínimo de 20 cuartillas y un máximo de 30, escritos en español, inglés o francés), Rescate de textos y documentos (entre 15 y 30 cuartillas, escritos en español), Notas (entre 15 y 18 cuartillas, escritas en español, inglés o francés) y Reseñas (de 4 a 6 cuartillas, escritas en español y sin notas). Una cuartilla consta de 1800 caracteres (sin contar espacios). En todos los casos, con excepción de las reseñas, la extensión máxima no contempla la bibliografía.
No se aceptarán textos que no estén correctamente redactados y que no cumplan con los siguientes lineamientos:
1. Las colaboraciones enviadas a Literatura Mexicana deben ser rigurosamente inéditas y remitirse al correo litermex@gmail.com.
2. Cada colaboración recibida pasará por una revisión editorial antes de ser enviada al proceso de evaluación por pares. Si cumple con las “Políticas” de la revista, se proporcionará una clave y una contraseña para que sea debidamente registrada en la plataforma OJS por su autor.
3. Los trabajos deberán presentarse foliados y con el siguiente formato: tamaño carta, márgenes de 2.5 cm, texto justificado, fuente Times New Roman de 12 puntos e interlínea a doble espacio; todos los párrafos, excepto el primero después de título o subtítulo, debe iniciar con sangría de 1 cm en la primera línea (sin líneas en blanco entre párrafos).
4. Todas las colaboraciones deben incluir los siguientes datos (alineados a la derecha y debajo del título): nombre del autor, institución y correo electrónico (este último se publicará junto con el artículo). Al final se deberá añadir una ficha curricular de 800 caracteres como máximo (sin contar espacios), que contenga línea(s) de investigación y publicaciones principales; los colaboradores pueden incluir otros datos académicos que consideren pertinentes.
5. Los artículos deben incluir, además del título, un resumen de aproximadamente 800 caracteres como máximo (sin contar espacios) y una lista de seis palabras clave, separadas por punto y coma; título, resumen y lista de palabras clave deben estar seguidos de su respectiva traducción al inglés.
6. Las citas textuales de cinco líneas o menos deben aparecer entrecomilladas e incorporadas al cuerpo del texto; cuando se trate de transcripciones (poesía o prosa) o cuando las citas consten de seis líneas o más, éstas deben aparecer en párrafo aparte, compuestas a bando (con sangría de 1 cm en todas las líneas) y sin comillas, en el mismo puntaje que el cuerpo de texto (12 puntos), pero con interlineado sencillo.
7. Al final de las citas textuales se incluirán las referencias bibliográficas, siguiendo para ello las normas de la Modern Language Association (MLA). De acuerdo con este sistema, se incluye entre paréntesis el apellido del autor y el año de publicación, seguidos del número de página; en caso de que se haga referencia a más de una obra del mismo autor publicada en un mismo año, éstas deben distinguirse empleando letras (a, b, c, etcétera). Ejemplo:
“En Moliére y en Moratín no se encuentra un solo plan de esta especie: el poeta cómico no debe hacer hipótesis; debe sorprender y retratar a la naturaleza tal cual es” (Larra 1960: 252).
8. Si se cita textualmente en el idioma original, la traducción se incluirá en nota a pie de página. En este caso, debe señalarse si la traducción es del autor del trabajo o de otro traductor y aportar los datos correspondientes en la nota.
9. A pie de página también pueden incluirse notas contextuales o comentarios.
10. Todas las obras referidas en el texto deben incluirse en la bibliografía y los datos de las referencias y fichas bibliográficas correspondientes deben coincidir. Además, siempre que sea posible, se proporcionan en la bibliografía las direcciones URL/DOI de las obras consultadas en línea.
11. Sólo se debe incluir la bibliografía consultada, dispuesta en orden alfabético por autor. En caso de traducciones, debe incluirse el nombre del traductor, después del título del libro. En caso de que se citen libros en otros idiomas de los que exista una traducción al español, ésta debe incluirse en la bibliografía. Ejemplos:
LIBRO.
Patout, Paulette. Alfonso Reyes y Francia. Trad. Isabel Vericat. México: El Colegio de México / Gobierno del Estado de Nuevo León, 1990.
ARTÍCULO EN OBRA COLECTIVA.
Díaz Cíntora, Salvador. “Las obras de El Pensador como fuente lexicográfica”, en José Joaquín Fernández de Lizardi. El laberinto de la utopía. Una antología general. Selección María Rosa Palazón Mayoral y Ma. Esther Guzmán Gutiérrez. México: Fondo de Cultura Económica / Fundación para las Letras Mexicanas / Universidad Nacional Autónoma de México, 2006 (Biblioteca Americana. Serie: Viajes al Siglo XIX). 317-324.
ARTÍCULO EN MEMORIA.
Herrera Zapién, Tarsicio. “Quetzalcóatl, calumniado civilizador”, en Jornadas filológicas 2005. Memoria. Alejandra Vigueras Ávila (coord.). México: Universidad Nacional Autónoma de México / Instituto de Investigaciones Filológicas, 2007. 417-432.
ARTÍCULO EN REVISTA.
Cernuda, Luis. “Bécquer y el poema en prosa español”, en Papeles de Son Armadans. Palma de Mallorca. LVI (noviembre 1960). 123-137.
ARTÍCULO EN PERIÓDICO.
Aranda Luna, Javier. “La literatura siempre es un plagio: García Ponce”, en La Jornada. México, 21 de mayo de 1989. 25-26.
ARTÍCULO DE UNA PÁGINA WEB: Ejemplo:
Sheridan, G. y Gustavo Jiménez Aguirre. (1994). “Octavio Paz por él mismo. 1914-1924”. Artículo en línea disponible en www.arts-history.mx/horizonte/cuadernos/paz.html [consultado el 24 de abril de 2015].
12. En caso de que se considere indispensable la incorporación de imágenes, ilustraciones o figuras en las colaboraciones, éstas deberán tener una resolución mínima de 300 pixeles por pulgada; es necesario indicar el lugar de su incorporación en el texto mediante una leyenda (Figura 1, Figura 2, etcétera), y remitirlas en archivos aparte con formato tiff.
Los autores/as que publiquen en esta revista aceptan las siguientes condiciones:
De acuerdo con la legislación de derechos de autor, Literatura Mexicana reconoce y respeta el derecho moral de los autores, así como la titularidad del derecho patrimonial, el cual será cedido a la revista para su difusión en acceso abierto. Literatura Mexicana no realiza cargos a los autores por enviar y procesar artículos para su publicación.
Todos los textos publicados por Literatura Mexicana –sin excepción– se distribuyen amparados bajo la licencia Creative Commons 4.0 Atribución-No Comercial (CC BY-NC 4.0 Internacional), que permite a terceros utilizar lo publicado siempre que mencionen la autoría del trabajo y a la primera publicación en esta revista.
Los autores/as pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en Literatura Mexicana (por ejemplo, incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro) siempre que indiquen claramente que el trabajo se publicó por primera vez en Literatura Mexicana.
Para todo lo anterior, el o los autor(es) deben remitir el formato de Carta-Cesión de la Propiedad de los Derechos de la primera publicación debidamente requisitado y firmado por el autor(es). Este formato se puede enviar por correo electrónico en archivo pdf al correo: litermex@gmail.com (Carta-Cesión de Propiedad de Derechos de Autor).
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Atribución-No Comercial 4.0 Internacional.