Francisco Nayari hace una petición al obispo Juan Ruiz Colmenero (1649). Análisis y traducción de una carta escrita en náhuatl por un hablante de cora

Álvaro J. Torres Nila

Resumen


Se presenta el análisis, la paleografía y la traducción de una carta escrita en náhuatl por Francisco Nayari, el tonati o dirigente cora, fechada en 1649. Francisco Nayari le escribe al obispo de Guadalajara Juan Ruiz Colmenero con el fin de informar al prelado, que los coras se mantienen dentro de un modo de vida cristiano. La afirmación de Nayari pareciera derivar de alguna acusación contra los coras, en tanto que asevera que son fieles a la Corona española, y que son los tepehuanes, vecinos suyos, quienes no manifiestan un comportamiento cristiano. El documento es muy rico tanto por el momento histórico que revela como por el hecho de que el náhuatl de Francisco Nayari es su segunda lengua. Esto es notorio porque hay “errores” en el náhuatl del documento que son muy sistemáticos. Francisco Nayari finaliza su carta con una información que el obispo no puede subestimar: Francisco Nayari fue bautizado por Miguel Caldera, el capitán que negoció la paz entre los grupos chichimecas que estuvieron insurrectos por cerca de cincuenta años y el virrey de Nueva España. El obispo Ruiz Colmenero debe creer lo que Nayari dice. 


Palabras clave


coras; náhuatl; petición; época colonial

Texto completo:

PDF

Referencias


Archivo Histórico de la Arquidiócesis de Guadalajara (AHAG). Documentos en Náhuatl.

Cortés y Zedeño, Gerónimo Thomas de Aquino. 1765. Arte, Vocabulario y Confessionario en el Idioma Mexicano, Como se usa en el Obispado de Guadalaxara. Puebla: Imprenta del Colegio Real de San Ignacio de la Puebla de los Ángeles.

Dávila Garibi, José Ignacio. 1957. Apuntes para la Historia de la Iglesia en Guadalajara, tomo I. México: Editorial Cvltura.

Delarrosa, Francisco. 1997. “Entrada del obispo de Guadalajara en la provincia de los coras nayaritas los días 5 y 6 de marzo de 1649”, Relaciones. Estudios de Historia y Sociedad (69): 79-83.

Durán , fray Diego. 1880. Historia de las Indias de Nueva España y Islas de Tierra Firme, tomo II, México: Imprenta de Ignacio Escalante.

Güereca Durán , Raquel Eréndira. 2018. “Caciques, ‘Lenguas’ y Soldados Fronterizos: Actores Indígenas en la Conquista del Nayar, 1721-1722”.

Tesis doctoral. México: Universidad Nacional Autónoma

de México.

Herrera, Carmen, Valentín Peralta, Brígida von Ment z y Elsie Rockwell. 2007. “La repentina muerte de Catalina Toztlapal: análisis y traducción de un texto en náhuatl de 1562”, en Estructura, Discurso e Historia de Algunas Lenguas Yutoaztecas, Ignacio Guzmán Betancourt, José Luis Moctezuma Zamarrón, coordinadores, pp. 149-184. México: Instituto Nacional de Antropología e Historia.

Hers, Marie-Arieti. 1977. “Los coras en la época de la expulsión jesuita”, Historia Mexicana XXVII (1), julio-septiembre: 17-48.

Medina García, Ricardo. 2016. “Nahuatl-Language Petitions and Letters from Northwestern New Spain, 1580-1694”. Tesis doctoral. University of California, Los Angeles.

Mentz, Brígida von. 2009. “Cambio social y cambio lingüístico, el ‘náhuatl cotidiano’, el de ‘doctrina’, y el de ‘escribanía’ en Cuauhnáhuac entre 1540 y 1671”, en Visiones del Encuentro de Dos Mundos en América; Lengua, Cultura, Traducción y Transculturación, Karen Dakin, Mercedes Montes de Oca y Claudia Parodi, editoras, pp. 111-145. México: Universidad Nacional Autónoma de México.

Molina, fray Alonso de. 1571. Vocabulario en Lengua Mexicana y Castellana. México: Casa de Antonio Spindola.

Neurath, Johannes. 2002. Las Fiestas de la Casa Grande. México: Instituto Nacional de Antropología e Historia / Universidad de Guadalajara.

Ortega, José de. 1996. “Libro I. Maravillosa reducción y conquista de la Provincia de San Joseph de Gran Nayar, nuevo Reino de Toledo”, en Apostólicos Afanes de la Compañía de Jesús en su Provincia de México, Francisco Javier Fluviá, editor, pp. 1-223. México: Edición Facsimilar, Centro Francés de Estudios Mexicanos y Centroamericanos / Instituto Nacional Indigenista.

Peralta, Valentín, Carmen Herrera, Constantino Medina, Brígida von Ment z, Elsie Rockwell y Zazil Sandoval. 2004. “Traducción de documentos en náhuatl: una perspectiva interdisciplinaria”, Estudios de Cultura Náhuatl 35: 179-206.

Perón, Mylène. 1997. “Dos visitas episcopales del siglo XVII en la sierra de Nayarit. Intereses en juego y límites de la conquista espiritual del occidente mexicano”, Relaciones. Estudios de Historia y Sociedad 69: 42-76.

Powell, Philip W. 1977. La Guerra Chichimeca (1550-1600). México: Fondo de Cultura Económica.

Rangel Guzmán , Efraín y Jorge Luis Marín García. 2014. “Desplazamientos territoriales y nuevos asentamientos tepehuanes”, Relaciones. Estudios de Historia y Sociedad 35 (137): 149-178.

Rojas Rabiela, Teresa. 1979. “La organización del trabajo para las obras públicas: el coatequitl y las cuadrillas de trabajadores”, en El Trabajo y los Trabajadores en la Historia de México, Elsa Cecilia Frost, Michel C. Meyer y Josefina Zoraida Vázquez, compiladores, pp. 41-66. México: El Colegio de México / University of Arizona Press.

Santoscoy, Alberto. 1899. Nayarit. Colección de Documentos Inéditos, Históricos y Etnográficos acerca de la Sierra de este Nombre. Guadalajara: Tipo-Lit. y Enc. de José María Yguiniz.

Téllez Lozano, Víctor Manuel. 2014. “Acercamiento al estudio de los sistemas de cargos entre las comunidades huicholas de Jalisco y Nayarit, México”, Diálogo Andino 43: 17-40.

Vázquez Soto, Verónica. 1994. “Los conceptos de propiedad en cora: modificación, predicación y marcación de número” en Investigaciones Lingüísticas en Mesoamérica, Carolyn J. MacKay y Verónica Vázquez, editoras, pp. 147-181. México: Universidad Nacional Autónoma de México.

Yáñez Rosales, Rosa H. 2001. Rostro, Palabra y Memoria Indígenas. El Occidente de México: 1524-1816. México: Centro de Investigaciones de Estudios Superiores en Antropología Social, Instituto Nacional Indigenista (Colección Historia de los pueblos indígenas de México).

Yáñez Rosales, Rosa H. 2008. “La evangelización en náhuatl en la época colonial: documentos de la Audiencia de Guadalajara”, Tlalocan XV: 145-162.

Yáñez Rosales, Rosa H. 2017. “Nahuatl L2 texts from Northern Nueva Galicia. Indigenous language contact in the seventeenth century”, en Language Contact and Change in Mesoamerica and Beyond, Karen Dakin, Claudia Parodi y Natalie Opertein, editoras, pp. 237-261, volumen 185. Amsterdan - Phliladelphia: John Benjamins Publishing Company.




DOI: http://dx.doi.org/10.19130/iifl.tlalocan.2020.505

Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.