Valores epistémicos de igual e igual y en datos del español de México
PDF
XML

Palabras clave

Igual
igual y
epistemic value
Mexican Spanish
grounding Igual
igual y
valor epistémico
español mexicano
grounding

Cómo citar

Frías Castillo, A. . (2023). Valores epistémicos de igual e igual y en datos del español de México. Anuario De Letras. Lingüística Y Filología, 11(1), 77-102. https://doi.org/10.19130/iifl.adel.2023.11.1.011X0023S03

Resumen

En el presente artículo se analizaron los valores modales del adverbio igual en el español mexicano, cuya configuración no ha sido descrita en esta variante. Se encontraron casos donde el adverbio precede a la conjunción y formando la locución adverbial igual y la cual aparece también en contextos modales. Este trabajo busca comparar los diferentes matices semánticos de las dos construcciones en el español mexicano. Para cumplir tal objetivo, se analizaron casos de muestras orales extraídos del Corpus Sociolingüístico de la Ciudad de México y de PRESEEA. Los resultados muestran valores epistémicos de posibilidad, atenuación, expectativa e hipótesis en ambas marcas modales. El marcador modal igual y se encuentra en más del doble de casos en relación con igual, lo cual responde a la facilidad de y no coordinado para incorporarse a contextos epistémicos. Como consecuencia, igual y presenta un espectro más amplio de usos y más libertad sintáctica. 

https://doi.org/10.19130/iifl.adel.2023.11.1.011X0023S03
PDF
XML

Citas

Martín Butragueño, P. y Lastra, Y. (2011-2015). Corpus sociolingüístico de la Ciudad de México. Ciudad de México: El Colegio de México PRESEEA. (2014). Corpus del Proyecto para el estudio sociolingüíco del español de España y de América. Alcalá de Henares. Universidad de Alcalá. Recuperado de <http://preseea.linguas.net>.

Consultado: enero 2022.

Cornillie, B. (2010). An interactional approach to epistemic and evidential adverbs in Spanish conversation. En An interactional approach to epistemic and evidential adverbs in Spanish conversation (pp. 309-330). De Gruyter Mouton. Recuperado de <http://doi.org/10.1515/ 9783110223972.309>.

Cornillie, B. (2015). Más allá de la epistemicidad. Las funciones discursivas de los adverbios epistémicos y evidenciales en el español conversacional. Spanish in Context, 12(1), 120-139.

Dancygier, B. y Sweetser, E. (2005). Mental Spaces in Grammar: Conditional Constructions. Cambridge University Press. Recuperado de <http://doi.org/10.1017/CBO9780511486760>.

Fuentes Rodríguez, C. (2009). Diccionario de conectores y operadores del español. Madrid: Arco/Libros.

Fuentes Rodríguez, C. (2011). Conexión y debilitamiento asertivo: Igual, igualmente, lo mismo. En R. González-Ruiz y C. Llamas Saiz (eds.), Nuevas aportaciones sobre partículas discursivas del español (pp. 75-104). Eunsa. Ediciones de la Universidad de Navarra.

García Negroni, M. y Marcovecchio, A. M. (2013). No todo da lo mismo: De la comparación al distanciamiento. El caso de igual. Oralia, 16. Recuperado de <https://ri.conicet.gov.ar/handle/11336/27154>.

García Negroni, M. y Marcovecchio, A. (2014). Igual a un lado y otro del Atlántico. Un origen común para dos valores argumentativos. En M. García Negroni (ed.), Marcadores del discurso: Perspectivas y contrastes (pp. 141-157).

Santiago Arcos. Hopper, P. J. y Traugott, E. C. (2003). Grammaticalization (2a. ed.). Cambridge University Press. Recuperado de: <https://doi.org/10.1017/CBO9781139165525>.

Jiménez Juliá, T. (2011). Conjunciones y subordinación en español. Verba, 38, 7-50.

Langacker, R. (2008). Cognitive grammar: A basic introduction. Oxford University Press.

Langacker, R. (2019). Levels of reality. Languages, 4(2), 1-20. Recuperado de <https://doi.org/10.3390/languages 4020022>.

Llopis Cardona, A. (2018). Sobre la pragmaticalización de lo mismo e igual como marcadores epistémicos. En E. Brenes, M. González, y F. J. Grande (eds.), Enunciado y discurso: Estructura y relaciones (pp. 153-179). España: Universidad de Sevilla.

Llopis Cardona, A. (en prensa). La gramaticalización del igual americano como reformulador y concesivo: ¿caso de réplica de lo mismo? Onomázein, 56.

Malaver, I. (2014). “No voy pero igualito te llamo”. Estudio exploratorio sobre el diminutivo de igual en el habla de Caracas. Boletín de Lingüística, XXVI(41-42), 92-116.

Martín Zorraquino, M. A. (2011). Juan vendrá igual mañana (que vino ayer)/Igual vendrá Juna mañana. En M. V. Escandell Vidal, M. Leonetti y Sánchez M. C. (eds.). 60 problemas de gramática: dedicados a Ignacio Bosque (pp. 400-405). Madrid: Akal.

RAE. (2010). Nueva Gramática Lengua Española MANUAL. Planeta Publishing.

Rodríguez-Abruñeiras, P. (2019). Los marcadores epistémicos en diacronía: Igual y lo mismo en un estudio de corpus. Tonos digital: Revista de estudios filológicos, 36, 1-23.

Rojas Inostroza, C., Rubio Núñez, A., San Martín Núñez, A. y Guerrero González, S. (2012). Análisis pragmático y sociolingüístico de los marcadores discursivos de reformulación en el habla de Santiago de Chile. Lenguas Modernas, 40, 103-123.

San Martín, A. (2004). Igual como marcador discursivo en el habla de Santiago de Chile: Función pragmáticodiscursiva y estratificación social de su empleo. Boletín de Filología, 40, 201-232.

Creative Commons License

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.

Derechos de autor 2023 Anuario de Letras. Lingüística y Filología

Métricas

Cargando métricas ...